El Pancavimsa Brahmana, citado arriba, prosigue explicando, con referencia a la intención de «dar nacimiento por medio de la Palabra» (vaca prajanaya), que Prajapati «liberó la Palabra (vacam vyasrjata, en otras palabras, efectuó la separación del Cielo y la Tierra), y Ella descendió como Rathantara (vag rathantaram avapadyata, donde avapad es literalmente “bajar”)…y de aquí nació el Brhat… que había yacido tan prolongadamente dentro» (jyog antar abhut); cf. Rig Veda Samhita X.124.1, «Tú has yacido muy prolongadamente en la vasta obscuridad» (jyog eva dirgham tama asayishthah). Es decir que Aditi, la Magna Mater, la Noche, deviene Aditi, la Madre Tierra, y la Aurora, que ha de ser representada en el ritual por el altar (vedi) que es el lugar de nacimiento (yoni) de Agni: así pues, se hace distinción entre la Palabra que «era con Dios y era Dios» y la Palabra como Madre Tierra, o, en otras palabras, entre «María espiritual» y «María en la carne». Pues, como sabemos por Taittiriya Samhita III.1.7 y Jaiminiya Upanishad Brahmana I.145-146, el Brhat (el Padre hecho nacer) corresponde al Cielo, al futuro (bhavishyat), a lo ilimitado (aparimitam) y a la despiración (apana); la Rathantara (la naturaleza separada del Padre) corresponde a la Tierra, al pasado (bhutat), a lo limitado (parimitam) y a la espiración (prana). Las mismas asunciones se encuentran en Jaiminiya Upanishad Brahmana I.53 sig., donde el Saman y la Ric sustituyen al Brhat y a la Rathantara: el Saman (masc.) representa el intelecto (manas) y la despiración (apana), y la Ric (fem.) representa la Palabra (vac) y la espiración (prana). El Saman es también in seipso «a la vez ella (sa) y él (ama)», y es en tanto que un único poder luminoso (viraj) como los principios conjuntos generan el Sol y, entonces, inmediatamente se separan uno de otro, y esta división de esencia y naturaleza, del Cielo y la Tierra, o del Día y la Noche es la condición inevitable de toda manifestación; invariablemente, es la venida de la luz la que separa en el tiempo a los Padres que están unidos en la eternidad. Ahora bien, el saman siempre hace referencia a la música, y la rc a la expresión articulada de las encantaciones (rc, mantra, brahma), de modo que, cuando se cantan las palabras con música medida, esto representa un análisis y naturación de una música celestial que en sí misma es una, e inaudible para los oídos humanos. Por consiguiente, podemos decir que el nombre de «Gran Liturgia» (brhad ukthah, donde ukthah es de vac, «hablar»), aplicado a Agni, por ejemplo, en Rig Veda Samhita V.19.3, representa al Hijo en tanto que una Palabra hablada, y Logos manifestado; y de la misma manera, Indra es «la encantación más excelente» (jyeshthas ca mantrah, Rig Veda Samhita X.50.4).
Coomaraswamy (Silêncio) – Nascimento Palavra
- Coomaraswamy (Tempo) – Platão e o Tempo
- Coomaraswamy (Tempo) – Platão e Participação
- Coomaraswamy (Tempo) – Tempo
- Coomaraswamy (Tempo) – Tempo e Eternidade
- Coomaraswamy (Tradução) – Sobre a Tradução
- Coomaraswamy (Transmigrante) – Brahmanas Reencarnação
- Coomaraswamy (Transmigrante) – Desencarnar
- Coomaraswamy (Transmigrante) – Fogo Reencarnação
- Coomaraswamy (Transmigrante) – Purificação
- Coomaraswamy (Transmigrante) – Senhor dos Sopros