cyprian_rice:price-crps-estado-mistico-de-amor-mahabba
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revision | |||
| cyprian_rice:price-crps-estado-mistico-de-amor-mahabba [15/12/2025 08:46] – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | cyprian_rice:price-crps-estado-mistico-de-amor-mahabba [15/12/2025 08:46] (current) – ↷ Page moved from rice:price-crps-estado-mistico-de-amor-mahabba to cyprian_rice:price-crps-estado-mistico-de-amor-mahabba mccastro | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | ====== Rice (CRPS) – Estado místico de amor (mahabba) ====== | ||
| + | |||
| + | CRPS | ||
| + | |||
| + | O amor, consumado na visão ou na união, sendo o objetivo final do viajante espiritual, é também a força propulsora e sustentadora de sua vida e jornada. Nesse sentido, todos os outros estágios são apenas prelúdios ou consequências e efeitos do Amor. | ||
| + | |||
| + | Para o Sufi, Deus é o único amado, o Janin, o objeto supremamente belo e desejável do amor apaixonado da alma, que se esforça com um anseio inexprimível para alcançá-Lo e perder-se nEle. Na realidade, é o supremo amado que atrai a alma para Si com um magnetismo compulsivo, seja por Seu amor incomparável, | ||
| + | |||
| + | "Kuntu kanzan makhfian...", | ||
| + | |||
| + | Esta é a suprema paixão, que surge da suprema intuição. Não é resultado de raciocínio metafísico. | ||
| + | |||
| + | Por outro lado, é a fonte e motivação de todas as renúncias, acima de tudo a renúncia do próprio ser (wujud). | ||
| + | |||
| + | Embora o viajante espiritual vislumbre o divino na beleza e no amor humanos, nunca pode permanecer ali, deve sempre ir além, em direção àquele que transcende tempo, lugar e medida. Mas | ||
| + | |||
| + | "Seja deste mundo ou do outro, | ||
| + | Teu amor te levará para lá no fim." | ||
| + | |||
| + | Este amor misterioso é corretamente colocado entre os estados místicos infundidos. Não pode ser adquirido por vontade própria. Seu nascimento e crescimento são ambos obra da graça divina preveniente. Bayazid Bistami certa vez disse: " | ||
| + | |||
| + | "O amor veio e entregou minha alma ao amado; | ||
| + | O amado agora me dá vida de sua própria vida." | ||
| + | |||
| + | E novamente: | ||
| + | |||
| + | "Ó coração, ao ires para aquele Doce, deves perder teu coração: | ||
| + | Vá desatento para a câmara da União. | ||
| + | Quando chegares à Sua porta, oculto de toda criatura, | ||
| + | Deixa-te a ti mesmo do lado de fora e então entra." | ||
| + | |||
| + | Sobre tal pessoa, Rumi cantou: | ||
| + | |||
| + | "O amor veio e, como sangue, encheu minhas veias e tecidos, | ||
| + | Esvaziou-me de mim mesmo e encheu-me com o Amigo. | ||
| + | O amigo tomou posse de cada átomo do meu ser. | ||
| + | Só me resta o nome: todo o resto é Ele." | ||
| + | |||
| + | Num período ainda mais antigo, Attar escreveu estas palavras ardentes, que um devoto do Sagrado Coração não precisaria repudiar: | ||
| + | |||
| + | "Mais ardente que o teu é o fogo em Seu peito, | ||
| + | Seu Coração bate mais rápido que o teu. | ||
| + | Permanece dentro daquele Seu Coração ardente | ||
| + | E aprenderás que Seu Amor é infinito." | ||
