===== UM LADRÃO À NOITE ===== //LWDU// De repente ele chegou \\ O convidado . . . \\ o coração tremendo \\ "Quem está aí?" \\ e alma respondendo \\ "A lua . . ." \\ entrou na casa \\ e nós lunáticos \\ corremos para a rua \\ olhando para cima \\ Procurando \\ pela lua. \\ Então—dentro da casa— \\ ele gritou \\ "Aqui estou!" \\ e nós \\ além do alcance da voz \\ Correndo em volta \\ chamando ele. . . \\ chorando por ele \\ para o rouxinol bêbado \\ trancado lamentando \\ em nosso jardim \\ enquanto nós \\ pombas de luto \\ murmurávamos “Onde \\ Onde?" \\ Como se fosse meia-noite \\ os dormentes se levantam \\ em suas camas \\ ouvindo um ladrão \\ invadir a casa \\ na escuridão \\ eles tropeçam \\ chorando "Socorro! \\ Um ladrão! Um ladrão!" \\ mas o próprio ladrão \\ se mistura na confusão \\ ecoando seus gritos: \\ "... um ladrão!" \\ até um choro \\ funde-se com os outros. \\ E Ele está contigo \\ contigo \\ em sua busca \\ quando você O busca \\ procure por ele \\ em seu olhar \\ mais próximo a você \\ do que você \\ de si mesmo; \\ Por que correr para fora? \\ Derreta como neve \\ lave a si mesmo \\ consigo mesmo: \\ impelida pelo amor \\ línguas brotam \\ da alma \\ como estames \\ do lírio. . . \\ Mas aprenda \\ este costume \\ da flor: \\ Silencie \\ sua língua. \\ Suddenly he arrived \\ the guest . . . \\ the heart trembling \\ "Who's there?" \\ and soul responding \\ "The Moon . . ." \\ came into the house \\ and we lunatics \\ ran into the street \\ stared up \\ looking \\ for the moon. \\ Then—inside the house— \\ he cried out \\ "Here I am!" \\ and we \\ beyond earshot \\ running around \\ calling him . . . \\ crying for him \\ for the drunken nightingale \\ locked lamenting \\ in our garden \\ while we \\ mourning ringdoves \\ murmured “Where \\ where?" \\ As if at midnight \\ the sleepers bolt upright \\ in their beds \\ hearing a thief \\ break into the house \\ in the darkness \\ they stumble about \\ crying "Help! \\ A thief! A thief!" \\ but the burglar himself \\ mingles in the confusion \\ echoing their cries: \\ "... a thief!" \\ till one cry \\ melts with the others. \\ And He is with you \\ with you \\ in your search \\ when you seek Him \\ look for Him \\ in your looking \\ closer to you \\ than yourself \\ to yourself; \\ Why run outside? \\ Melt like snow \\ wash yourself \\ with yourself: \\ urged by Love \\ tongues sprout \\ from the soul \\ like stamens \\ from the lily . . . \\ But learn \\ this custom \\ from the flower: \\ Silence \\ your tongue. \\