====== RAPOSA E POLVO ====== //[[.:start|METIS]]// * O episódio de Antíloco permitiu delinear, a partir da epopeia homérica, os grandes traços do campo semântico da métis: a astúcia — dólos —, os truques — kerdē — e a habilidade de agarrar a ocasião — kairós — conferem ao mais fraco os meios de triunfar sobre o mais forte, ao menor de superar o maior. * A inteligência astuciosa só assegura sua presa sobre os seres e as coisas porque é capaz de prever, para além do presente imediato, uma fatia mais ou menos espessa do futuro. * A métis aparece múltipla — pantoie —, variegada — poikile — e ondulante — aiole —: qualidades que acentuam a polimorfía e a polivalência de uma inteligência que deve, para dominar realidades fluidas e moventes, mostrar-se sempre mais ondulante e mais polimórfica do que estas. * A métis possui a astúcia mais rara: a duplicidade da armadilha que se apresenta sempre como outra coisa que não é, dissimulando sua realidade mortífera sob aparências tranquilizadoras. * O Tratado de Pesca, composto por Opiano no século II de nossa era, e o Tratado de Caça do autor do mesmo nome introduzem num mundo de armadilhas, em que os termos dólos, téchnē e mechanē retornam sem cessar, associados ao de métis. * No mundo animal, como no humano, as relações de força são constantemente perturbadas pela intervenção da métis — a regra não é que os grandes comam os pequenos. * Opiano escreve: "Os que não receberam de um deus a força em partilha e que não estão munidos de algum ferrão aguçado para se defender têm por armas os recursos de sua inteligência fértil em astúcias e estratagemas — dóloi —; fazem perecer um peixe que pela altura e pela força lhes é muito superior." * Os camarões são pequenos e sua força está em proporção com seu tamanho; contudo, graças a suas astúcias — dóloi —, conseguem matar o robalo, um dos peixes mais vigorosos. * A métis dos peixes pode tomar mil formas e abunda em invenções: a rã marinha, de movimentos pesados e aspecto hediondo, blottida na lama, estende uma pequena excrescência carnosa que agita incessantemente como isca — dólos — para atrair os peixes menores, que são engolfados na profundeza de sua enorme garganta. * A excrescência da rã marinha é uma verdadeira isca de pesca, de caráter duplo: para o peixe pequeno ela tem aparência de alimento, mas é um alimento que se transformará em garganta voraz. * Esse truque — sóphisma — valeu à rã marinha na Grécia o apelido pertinente de peixe-pescador — halieus. * A torpilha parece um corpo frouxo, desprovido de vigor, mas seus flancos encerram uma astúcia — dólos — que é a força de sua fraqueza: por trás de sua aparência desarmada, a brusca descarga elétrica surpreende o adversário e o coloca à sua mercê. * O polvo confunde-se com a rocha sobre a qual se aplica por téchnē — e, por meio da ilusão — apátē — que produz, escapa facilmente à perseguição dos pescadores e dos peixes cuja força teme; se um ser fraco passa ao alcance, ele retoma subitamente sua forma de polvo. * Cada animal dotado de métis é um olho vivo que jamais se fecha e nem sequer pisca. * No mundo da caça e da pesca, a vitória só se conquista por métis: só se triunfa de um polúmetis se se tiver demonstrado mais métis do que ele. * Menelau só se apossa de Proteu, deus polimórfico, recorrendo à emboscada e ao disfarce. * Héracles só supera Periclímeno, guerreiro inapreensível de mil formas, com a ajuda de Atena e de toda sua métis. * A primeira qualidade do caçador como do pescador é a agilidade, a flexibilidade, a rapidez e a mobilidade: Opiano exige do bom pescador que tenha membros ágeis, saiba saltar de pedra em pedra, correr ao longo da margem, deslocar-se tão rapidamente quanto sua presa. * Quando Hermes sai à caça, ao cair da noite, ele trança "sandálias rápidas" que lhe permitem deslocar-se tão veloz quanto o vento. * Agreu e Nomios, dois patronos míticos da caça, possuíam calçados maravilhosos chamados endromides — calçados "de corrida". * Platão escreve nas Leis que nada é mais uma qualidade guerreira do que a vivacidade dos movimentos corporais — os dos pés ou os das mãos. * A segunda qualidade do caçador e do pescador é a dissimulação — a arte de ver sem ser visto: o fio que segura o anzol deve ser tão fino quanto um cabelo; o laço tendido nas sendas percorridas pelo caça deve se confundir com os galhos; a nassa deve se perder no cenário do mundo marinho. * Para capturar um cardume, deve-se evitar ao máximo fazer barulho com o remo e as redes; todos navegarão em silêncio até que os peixes sejam "encerrados" — kukloûn — aprisionados na cerca circular da imensa rede. * A terceira qualidade é a vigilância: a caça e a pesca exigem um golpe de vista vivo — olhos abertos, sentidos despertos, caçadores e pescadores nunca devem ceder ao sono. * Opiano considera que os peixes têm uma inteligência que nunca é subjugada pelo poder do sono — noos panáupnos —; são semelhantes a Zeus, o deus feito métis, que jamais adormece, cujo olho jamais se fecha. * Pólux, em seu catálogo das epítetos da caça, após notar que o caçador deve ser rápido, bom corredor e desperto, impõe-lhe também que tenha o olhar aguçado e a vista penetrante para visar os pontos vitais — kairia —, o ponto em que a ferida é mortal. * Todas essas qualidades se resumem naquela que Opiano reclama para o pescador consumado: polupaípalos — pleno de fineza —, expressão análoga a toda a série de termos que associam a noção de astúcia à ideia de multiplicidade: polúmetis, polútropos, polumechanos. * O contexto indica: "É preciso ao pescador um espírito pleno de finezas e de prudência, pois os peixes, caídos de improviso numa armadilha, imaginam mil astúcias variadas para escapar." * Opiano afirma: "Vencedores no combate da astúcia — boulei nikesantes —, muitas vezes os peixes triunfam dos artifícios do homem." * Plutarque sustenta que dar caça aos polvos desenvolve a habilidade — deinótes — e a inteligência prática — súnesis. * Platão, nas Leis, condena a pesca com anzol, a perseguição de animais aquáticos e toda caça com redes e armadilhas, porque todas essas técnicas desenvolvem qualidades de astúcia e de duplicidade que estão nos antípodas das virtudes que a cidade das Leis exige de seus cidadãos. * Entre todos os animais que sua métis distingue, dois se impõem de forma particular: a raposa e o polvo — o primeiro representa a conduta de reversão; o segundo simboliza a inapreensibilidade por polimorfía. * Opiano descreve a astúcia da raposa com a comparação à rã marinha: a raposa astuta — agkulómetis kerdó — deita-se de lado, estende os membros, fecha as pálpebras e a garganta como se dormisse ou estivesse morta, "enquanto, deitada de todo o comprimento, urde em seu espírito projetos pérfidos — aióla bouleúousa"; quando os pássaros se aproximam, ela os agarra de improviso. * A raposa astuta habita uma toca com sete portas diferentes às quais conduzem outros tantos corredores — repaire enigmático e polimórfico que responde a um espírito igualmente impenetrável. * Para pegar a raposa, não se pode contar com armadilhas, laços nem redes, pois ela não tem par em farejar uma emboscada e em fugir da morte pela sutileza de suas astúcias — Opiano emprega o verbo olisthánein, que evoca a imagem do atleta cujo corpo, friccionado de óleo, escorrega entre as mãos do adversário. * Uma astúcia em grego pode chamar-se alópex — raposa. * Píttacos era chamado de raposa desde a época de Alceu; sob seu escudo havia escondido uma rede que lançou de improviso sobre seu adversário, o general ateniense Fríno, campeão olímpico do pancrácio. * A raposa inclina a cabeça para o solo e agita suavemente a cauda; as abetardas, enganadas — apatētheîsai —, aproximam-se; quando estão ao alcance, a raposa se vira bruscamente — epistréphein — e se lança sobre elas. * Píndaro, na Quarta Ístmica, descreve a métis da raposa: "frequentemente a astúcia de um mais fraco surpreendeu e fez fracassar um mais forte"; a bravura de Ájax, a mais elevada após a de Aquiles, fracassa ante a astúcia de Ulisses, o polúmetis — é a vitória do Lobo sobre o Leão. * Melisso de Tebas, vencedor no pancrácio, é um leão dobrado de raposa que, revirando-se sobre si mesmo — anapitnaména —, detém o ímpeto da águia — passando mestre no truque de palestra que consiste em se esquivar à presa do adversário e, por uma reversão do corpo, retornar contra ele a própria força de seu ímpeto. * Existe um peixe que, logo que fisgado no anzol, sobe rapidamente para cortar a linha; Plutarque acrescenta: "graças a seu vigor e a sua flexibilidade — hugrótēta — ele revira seu corpo — metabállein to sôma — e o retorna — stréphein —, de modo que o interior se torna o exterior: o anzol cai." Os gregos chamaram esse animal aquático de peixe-raposa. * O polvo se difunde em membros inumeráveis, flexíveis e ondulantes — aióla guîa; é um nó de mil braços, uma rede viva de entrelaçamentos — polúplokos. * O mesmo epíteto qualifica a serpente, suas espiras e seus enrolamentos; o labirinto, seus dédalos e seu entrelaçamento de salas e corredores; o monstruoso Tifão, ser múltiplo "de cem cabeças" cujo tronco se prolonga em membros anguípedes. * O polvo é inapreensível: sua mechanē lhe permite confundir-se com a pedra a que se fixa; apto a se modelar perfeitamente sobre os corpos que agarra, sabe também imitar a cor dos seres e das coisas de que se aproxima. * A seiche — dolómetis, dolóphrōn — é reputada como o mais astucioso dos moluscos; para enganar seu inimigo e abusar sua vítima, dispõe de uma arma infalível: a tinta, que é uma espécie de nuvem — tholós —, líquido escuro que lhe permite ao mesmo tempo escapar à presa de seus inimigos e capturar seus adversários como numa rede. * Os cefalópodes são animais enigmáticos: não têm nem frente nem traseira; nadam obliquamente, os olhos à frente, a boca atrás, a cabeça aureolada de seus pés moventes — quando se acasalam, é boca contra boca, braço contra braço, e o anterior de um é o posterior do outro. * Para apanhar o polvo, os pescadores lhe lançam como isca uma fêmea de sua espécie, que ele envolve com tanta força que nada, senão a morte, pode fazê-lo soltar a presa — para vencer esses animais, o pescador deve retornar contra eles seu próprio poder de ligar. * Teógnis aconselha: "Apresenta a cada um de nossos amigos um aspecto diferente de ti mesmo. Toma exemplo no polvo de numerosos enrolamentos — polúplokos — que se dá a aparência da pedra onde vai se fixar. A habilidade — sophíē — vale mais que a intransigência — atropíē." * O modelo proposto é o polútropos — o homem de mil faces, voltando para cada um um rosto diferente; para toda a tradição grega, esse modelo tem um nome: Ulisses, o polúmetis — de quem Eustátio dizia: "é um polvo." * O polvo serve de modelo a uma forma de inteligência: o polúplokon nóēma — uma inteligência em tentáculos —, que se manifesta em particular no sofista e no político; o sofista desdobra palavras de numerosos enrolamentos — periplokaí — em discursos ondulantes — poikíloi lógoi —; o político deve se mostrar capaz de se adaptar às situações mais desconcertantes, tomar tantos rostos quantas categorias sociais existam na cidade. * O polútropos se distingue do ephémeros: este é o homem inconstante que, segundo Píndaro, é "a presa do tempo astucioso — dólios aiōn —"; aquele é sempre senhor de si — suas voltas são a armadilha, a rede onde vem se prender o adversário. * Do polútropos ao ephémeros há a exata distância que separa o polvo do camaleão: se as metamorfoses deste último são produzidas pelo medo, as do polvo são devidas à astúcia; Plutarque nota que as mudanças do polvo "são um artifício — mechanē —, não uma afecção puramente física." * A reversão da raposa e a polimorfía do polvo e da seiche apresentam um denominador comum: o tema do laço. * O polvo — polúplokos — é um nó de mil braços entrelaçados; todas as partes de seu corpo são laços que envolvem tudo e que nada pode agarrar. * A raposa — poikílos — habita um labirinto, espaço poikílon que lança aos quatro ventos os tentáculos de seus corredores. * Os laços são as armas privilegiadas da métis — tecer — plékein — e torcer — stréphein — são palavras-mestras de seu vocabulário. * Nos tratados atribuídos ao nome de Opiano, não se fala senão de laços, cabos, cordas de vime torcido, nassa trançada — dólos plektós. * Quando Hermes quer ocultar de Apolo o furto de seus bois, ele inverte os rastros do gado, empurrando os animais para trás enquanto ele mesmo, retornando seus rastros, avança ao mesmo tempo que recua e entrelaça inextricavelmente o anterior e o posterior. * Hermes é qualificado de strophaîos — não só porque é frequentemente colocado perto da porta que gira sobre suas dobradiças — stróphigx —, mas porque é, dizem os escoliastas, o retorcido — stróphis —, um ser tão móvel quanto o pantomimo Estrofio, pai de Flógio, outro pantomimo chamado polústrophos: ambos sabiam imitar os seres vivos mais diversos movendo os dedos ágeis de suas mãos. * Strophaîos é também o apelido que os gregos dão ao sofista que sabe entrelaçar — sumplékein — e torcer — stréphein — os discursos — lógoi — e os artifícios — mechanaí. * O sofista conhece a arte de se amolecer de mil maneiras — pásas strophàs stréphesthai —, de maquinar mil truques — mechanâsthai strophás —, de retornar, como a raposa, contra o adversário o argumento de que ele mesmo se serviu. * Como Proteu, o sofista esgota, para se esquivar à presa de outrem, todas as formas vivas; como Zenão de Eleia, ele é um verdadeiro Palamedes — capaz de fazer aparecer a seus ouvintes as mesmas coisas ora semelhantes, ora dissemelhantes, unas e múltiplas. * Esses discursos entrelaçados são armadilhas — strephómena —, como os enigmas pronunciados pelos deuses dotados de métis, que os gregos chamam de grîphoi — do mesmo nome que certos tipos de redes de pesca. * O tema dos laços não é a última palavra da métis do polvo e da raposa: quando a raposa se revira, ela toma uma forma circular em que o anterior se torna o posterior — como a seiche, ela não tem mais começo nem fim, nem anterior, nem posterior. * A nuvem — nephélē — é o nome que em grego designa uma espécie de rede de pesca; o filet, rede invisível de laços, é uma das armas preferidas da métis. * É pelo filet que Píttacos triunfa de Fríno, que Clitemnestra imobiliza Agamêmnon antes de degolá-lo, que Hefesto aprisiona Afrodite e Ares. * A armadilha que Ulisses tende aos pretendentes é uma rede "de olhos inumeráveis"; as cadeias que fixam Prometeu a seu rochedo tecem ao redor dele uma rede de malhas de aço. * "Rede sem saída" — ápeiron amphíblēstron —, o filet agarra tudo e não se deixa agarrar por nada; tem a forma mais fluida, mais móvel e também mais desconcertante — a do círculo. * Apanhar na rede pode dizer-se em grego "encircular" — enkukleîn —; para triunfar de um adversário dotado de métis, é preciso retornar contra ele suas próprias armas: a "nuvem" do pescador responde implacavelmente à "nuvem" da seiche. * De Homero a Opiano, dez séculos se passaram, mas no domínio deste estudo a continuidade aparece impressionante — o mesmo conjunto de palavras — dólos, mechanē, téchnē, kérdos, apátē, aiólos, poikílos, haimúlos — define esse tipo de inteligência astuciosa. * À inferioridade que desfavorece, no início da corrida, a parelha de Antíloco, responde exatamente a fraqueza física dos camarões ou da torpilha que só um excedente de métis pode compensar. * A vigilância tensa que o jovem exerce de uma ponta à outra da pista é semelhante à do polvo, continuamente à espreita de sua presa. * A duplicidade do cocheiro dotado de métis — cuja astúcia premeditada simula a irreflexão e a loucura para melhor enganar seu concorrente — está à imagem da armadilha animada que forma a raposa viva simulando a morte, ou dessa língua da rã marinha que, sob a aparência de alimento, mascara a garganta voraz que vai se fechar sobre os peixes. * A métis reveste a forma de uma potência de confronto, utilizando qualidades intelectuais — prudência, perspicácia, presteza e penetração do espírito, esperteza, até mentira —; essas qualidades funcionam como sortilégios para opor à força bruta as armas que são seu apanágio: a inapreensibilidade e a duplicidade. * Como a água corrente, o ser dotado de métis escorrega entre os dedos de seu adversário; à força de flexibilidade torna-se polimórfico; como a armadilha, é também o contrário do que parece — ambíguo, invertido, age por reversão. * A permanência de um vocabulário e, através dele, das imagens, dos temas e dos modelos da métis, encontra explicação no fato de que, de Homero a Opiano, ao longo de uma tradição que passa por Hesíodo, os líricos, os trágicos, Platão e Aristóteles, certos dos termos mais estreitamente associados à métis parecem ter uma aplicação privilegiada aos domínios da caça, da pesca e da guerra. * No canto XII da Odisseia, dólos é a palavra utilizada para designar a isca ou o anzol do pescador. * Em Hesíodo, ao término da luta opondo a métis de Zeus à de Prometeu, a última astúcia que consagra a superioridade do rei dos deuses sobre o Titã é a criação de Pandora, a isca à qual Epimeteu e todos os homens se deixarão pegar — Pandora é um dólos aipùs amechanos, uma armadilha abrupta e sem saída. * Quando Ulisses fechou sobre os pretendentes a armadilha que lhes tendera, ele é o pescador puxando a rede em que se debatem os peixes. * Píndaro fala explicitamente da métis da raposa; Íon de Quios descreve a téchnē do ouriço. * No Agamêmnon, Ésquilo acumulou de forma obsedante os temas de caça e de pesca: o rei dos gregos é o caçador que persegue a cidade de Príamo para lançar sobre ela suas redes, mas que cairá no dia marcado naquelas que a métis de sua esposa terá tecido para apanhá-lo por sua vez. * Sófocles e Eurípides, evocando a arte do caçador e do pescador, sublinham as astúcias — mechanaí — que inventa seu espírito engenhoso, sua inteligência de múltiplas facetas — poikilía prapídōn. * Quando Platão pinta o retrato de Eros, ele o descreve como herdeiro de Métis, sua avó, das qualidades que fazem dele o caçador fora de série — thereutès deinós —, sempre a urdir alguma astúcia — aeí tinas plékōn mechanas. * Platão define a arte do sofista — que por seus prestígios e artifícios retóricos faz com que o discurso fraco supere o forte — em termos de caça e de pesca. * Também alto que se possa remontar, o vocabulário da métis a associa a técnicas cujo vínculo com a caça e a pesca é manifesto: tece-se, urde-se, trança-se, combina-se uma métis ou um dólos — huphaínein, plékein, tektaínesthai — como se tece uma rede, como se trança uma nassa, como se combina uma armadilha de caça. * Essa experiência parece ter marcado profundamente todo um plano do pensamento grego: as características essenciais da métis — flexibilidade e polimorfía, duplicidade e equívoco, inversão e reversão — implicam certas valores atribuídos ao curvo, ao flexível, ao tortuoso, ao oblíquo e ao ambíguo, por oposição ao reto, ao direto, ao rígido e ao unívoco. * Esses valores culminam na imagem do círculo — laço perfeito porque inteiramente revertido e fechado sobre si mesmo, sem início nem fim, nem anterior, nem posterior, e que sua rotação torna ao mesmo tempo móvel e imóvel, movendo-se simultaneamente num sentido e no outro. * No tratado das Mecânicas, o Pseudo-Aristóteles explica o efeito surpreendente das máquinas — que fazem o menor e o mais fraco dominar o maior e o mais forte — pelas propriedades do círculo: unindo em si, por sua curvatura contínua e fechada sobre si mesma, vários contrários, fazendo-os nascer um do outro, o círculo aparece como a coisa mais estranha, mais desconcertante do mundo — thaumasiótaton —, possuindo um poder que desconcerta a lógica ordinária. * Aristóteles, na História dos Animais, nota que as rãs marinhas, os mais lentos dos peixes — bradútatoi —, encontram o meio de devorar os taínhas que representam, no mar, o mais rápido dos peixes — tòn táchiston. * Os historiadores do pensamento antigo, preocupados em sublinhar, através das obras dos grandes filósofos, o que fez a originalidade do helenismo — uma lógica da identidade, uma metafísica do ser e do imutável —, tenderam a negligenciar esse outro aspecto da inteligência grega, magnificado no mito pela divinização de Métis, primeira esposa de Zeus, deusa sem cujo socorro o rei dos deuses teria sido incapaz de estabelecer, exercer e manter sua supremacia. * Para se orientar no mundo da mudança e da instabilidade, para dominar o devir jogando de astúcia com ele, a inteligência deve, aos olhos dos gregos, abraçar em certa medida sua natureza, revestir suas formas — como Menelau se deslizando na pele de uma foca para triunfar das magias ondulantes de Proteu. * A inteligência astuciosa, cujo modelo a caça e a pesca puderam fornecer na origem, transborda largamente esse quadro — como mostra, em Homero, o personagem de Ulisses, encarnação humana da métis: estratagemas do guerreiro, arte do piloto, espertezas verbais do sofista, engenho do banqueiro e do comerciante, prudência avisada do político, segredos de ofício dos artesãos. * A métis preside a todas as atividades em que o homem deve aprender a manobrar forças hostis, poderosas demais para serem diretamente controladas, mas que se podem utilizar apesar delas, sem jamais enfrentá-las de frente, para fazer chegar por um viés imprevisto o projeto que se meditou.