====== MAHARTHAMANJARI ====== //MMP. [[https://archive.org/details/LaMaharthaManjariDeMahesvaranandaLilianSilburn|La Maharthamanjari de Mahesvarananda. Tr. Lilian Silburn]]// * Goraksa, autor da Maharthamanjari, recebeu de seu mestre Mahaprakasa o sobrenome Mahesvarananda — felicitado pelo Senhor — no momento de sua iniciação. * Mahaprakasa: mestre que conferiu o nome honorífico * Mahesvarananda: nome iniciático que significa "felicitado pelo Senhor" * Filho de Madhava e natural do país Cola, ao sul da Índia, Goraksa viveu por volta do século XII, posteriormente a Ksemaraja, a quem menciona com frequência, e deixou nas estrofes iniciais e finais de seu próprio comentário à Maharthamanjari — intitulado Parimala — numerosos detalhes sobre sua vida e suas obras. * Ksemaraja: mestre anterior mencionado repetidamente * Parimala: comentário de Goraksa à sua própria obra, significando perfume * Mahaprakasa: mestre cujo olhar bento — kataksapata — purificou Goraksa de todas as suas impurezas, produzindo a plena revelação do Si * Iniciado nas diversas escolas xivaítas do Caxemira, na Auttaramnaya e no Krama esotérico, foi à Pratyabhijna que deveu o Conhecimento iluminador * Abhinavagupta: mestre venerado por Goraksa, que estudou não apenas suas obras filosóficas, mas também seus tratados poéticos, o Dhvanyaloka e o Locana * Goraksa pertencia à tradição mística Mahartha ou Mahanaya, idêntica à Auttaramnaya, e mais particularmente à seita dos Yoginimelapa, cuja tradição difere um pouco da do Trika, tendo sido iniciado por uma siddhayogini no curso de um sonho. * Siddhayogini: divindade feminina que iniciou Goraksa em sonho, aparecendo em estado intermediário entre vigília e sono — correspondente ao êxtase do Quarto estado, o turya * As yogini são as faculdades de um yogin tornadas potências divinas * O termo siddha designa a pura energia procedente do sopro e dependente do próprio Bhairava * Mahesvarananda identifica a yogini que viu em sonho com a realidade última do sistema Krama, saudando-a com reverência pelo nome de Kalasamkarsani * Após breve exposição do sistema Krama, de suas origens e de sua transmissão por Sivanandanatha e por uma série de mestres até seu próprio guru Mahaprakasa, Goraksa conta que havia o costume de adorar constantemente a divindade, meditar e recitar fórmulas, até que um dia, após concluir um ritual de oferendas, apareceu-lhe uma siddhayogini extraordinária vestida como asceta de farrapos remendados — kantha — portando um tridente numa mão e um crânio na outra. * Sivanandanatha: primeiro mestre na cadeia de transmissão do Krama * Mahaprakasa: guru imediato de Goraksa * Duli: companheira no círculo sacrificial * A yogini pediu que se transmitisse a mudra e que se colhesse seu fruto, tocou a fronte de Mahesvarananda com a cabeça de morte e desapareceu * Mahesvarananda ofereceu à yogini um assento, prestou-lhe homenagem e pediu-lhe um donativo em prata, mas ela, colérica, disse em maharastri "para que serve tudo isso", fez com a mão o número sete e acrescentou que aquela mudra devia ser transmitida e seu fruto colhido, tocando então a fronte de Mahesvarananda com a cabeça de morte antes de desaparecer, sendo que na manhã seguinte o mestre viu no episódio o sinal de que devia afastar-se da multiplicidade dos objetos do culto e expor a verdadeira via em setenta versos na língua Maharastri. * Maharastri: língua em que a yogini falou e na qual foi redigida a Maharthamanjari * O hábito em farrapos foi interpretado como símbolo do mundo objetivo em sua diversidade * O tridente simboliza a tripla energia: vontade, conhecimento e atividade * A cabeça de morte simboliza o ser humano * A expressão kanthasulakapa lamalatravibhava designa o que manifesta o universo inteiro através do sujeito limitado graças às três energias * Mahesvarananda transcreveu a revelação em setenta versos intitulando-a Maharthamanjari — buquê de flores no sentido supremo — traduzindo-a depois para o sânscrito e comentando-a no longo comentário chamado Parimala, perfume * Existem duas edições dessa obra com as versões pracritas e sânscritas: a primeira, publicada na Kashmir Series of Texts and Studies, possui um comentário abreviado; a segunda, publicada em Trivandrum, acompanha-se de uma glosa completa, sendo que a partir da vigésima estrofe a ordem dos versos difere, tendo sido escolhida em geral a segunda versão. * Kashmir Series of Texts and Studies: primeira série de publicação * Trivandrum Sanskrit Series, n. 66: segunda edição, organizada por Mahamahopadhyaya T. Ganapati Sastri, 1919 * A partir da vigésima estrofe, a ordem dos versos difere entre as duas edições * Goraksa menciona ao longo de sua glosa outras de suas obras hoje perdidas — Padukodaya, Samvidullasa, Parastotra, Maharthodaya, Komalavalli-stava, Sukta, Kundalabharana, Mukundakeli, Nakhapralapa — assim como dois obras de seu paramaguru e duas de seu mestre. * Paramaguru: mestre do mestre; suas obras citadas são a Kramavasana e a Rjuvimarsini * As obras do mestre citadas são o Manoshnus asanastotra e o Ananda Tandavavilasastotra, inspirado pela escola Pratyabhijna * Paramaguru significa literalmente o mestre do mestre * A Maharthamanjari apresenta-se como síntese dos diversos correntes místicos e filosóficos do xivaísmo monista que floresceram no Caxemira: o Maharthadarsana — chamado também Mahanaya e Krama —, o Kula, originário de Assam, o Trika e o Pratyabhijnadarsana. * Maharthadarsana: outra denominação do sistema Krama-Mahartha * Kula: escola originária de Assam * Trika: escola xivaíta central do Caxemira * Pratyabhijnadarsana: escola do Reconhecimento * Goraksa conhecia bem a vasta literatura dessas escolas assim como os Agama sobre os quais ela repousa, e tinha prazer em citar seus autores favoritos, de modo que, grande parte dessa literatura tendo completamente desaparecido, optou-se por traduzir as passagens mais significativas dos antigos tratados que Mahesvarananda conservou. * Agama: corpus de escrituras reveladas sobre as quais repousa a literatura dessas escolas