AMOR

Lipton

Meu coração se tornou capaz de toda forma: é uma pastagem para gazelas e um convento para monges cristãos, e um templo para ídolos e a Caaba dos peregrinos e as tábuas da Torá e o livro do Alcorão. Eu sigo a religião do amor: qualquer que seja o caminho que os camelos do amor tomarem, essa é a minha religião e a minha fé. (Muḥyiʾddīn Ibn Al-ʿArabī, The Tarjumán al-Ashwáq: A Collection of Mystical Odes, trans. and ed. Reynold A. Nicholson (1911; reprint, London: Royal Asiatic Society, 1978), 67.)

RELIGIÃO E O DISCURSO SOBRE CRENÇA

DĪN, OBEDIÊNCIA, LEI E O OUTRO RELIGIOSO

ABORDANDO O INTÉRPRETE DOS DESEJOS A PARTIR DA ESTAÇÃO MUHAMMADANA

O TEMA DA ABRANGÊNCIA DENTRO DA ORIENTAÇÃO DO LOGOS DE IBN AL-ʿARABĪ

REINTERPRETANDO O INTÉRPRETE

UMA ONTOLOGIA DE DEUS OU RELIGIÃO?

CONCLUSÃO: O INTÉRPRETE DOS DESEJOS OU OS DESEJOS DO INTÉRPRETE?