Ele é, e com Ele não havia depois, nem antes, nem em cima, nem embaixo, nem perto, nem longe, nem como, nem onde, nem quando, nem momentos, nem instante, nem tempo, nem ser manifestado, nem lugar. "E Ele é agora como Ele era. Ele é o Um [al-wâhid] sem singularidade, o Singular [al-fard] sem singularidade. Ele não é composto de um nome e de um nomeado: pois Seu nome é Ele e Seu "nomeado" é Ele e não há outro nome ou nomeado além Dele. Ele é o Primeiro [al-awwal] sem anterioridade e Ele é o Último [al-âkhir] sem posteridade. Ele é o Aparente [al-Zâhir] sem aparência e o Oculto [al-bâtin] sem ocultação. Com isso quero dizer que ele é o próprio ser das letras do Nome "o Primeiro" e do Nome "o Último", do Nome "o Oculto" e do Nome "o Aparente". Não há Primeiro ou Último, Aparente ou Oculto que não seja Ele, sem que as letras [que compõem esses Nomes] se tornem Ele e sem que Ele se torne essas letras.
À propos de Lui, il n'y a ni avant, ni après, ni haut, ni bas, ni près, ni loin, ni comment, ni quoi, ni où, ni état, ni succession d'instants, ni temps, ni espace, ni être : "Il est tel qu'Il était". — "Il est l'Unique, le Dompteur" sans les conditions ordinaires de l'Unité. Il est le Singulier sans singularité. Il n'est pas composé de nom et de nommé, car le nom est Lui et le nommé est encore Lui. Il n'y a pas de nom sauf Lui. Il n'y a pas de nommé en dehors de Lui. C'est pourquoi il est dit qu'Il est le nom et le nommé. Il est le Premier sans antériorité. Il est le Dernier sans les conditions ordinaires de la finalité, c'est-à-dire sans finalité absolue. Il est l'Évident sans extériorité. Il est l'Occulte sans intériorité. Je veux dire qu'Il est l'existence des Glyphes de l'externe comme Il est l'existence de ceux de l'interne. Il n'y a ni externe ni interne hormis Lui, et cela sans que ces Glyphes se changent pour devenir Lui, ou que Lui, Il se change pour devenir ces Glyphes.
Il était, et il n’y avait avec Lui ni après, ni avant, ni haut, ni bas, ni proximité, ni éloignement, ni comment, ni où, ni quand, ni moments, ni instant, ni temps, ni être manifesté, ni lieu. « Et il est maintenant tel qu’il était. » Il est l’Unique [al-wâhid] sans unicité, le Singulier [al-fard] sans singularité. Il n’est point composé d’un nom et d’un nommé : car Son Nom est Lui et Son « nommé » est Lui et il n’est point de nom ou de nommé autre que Lui. Il est le Premier [al-awwal] sans antériorité et II est le Dernier [al-âkhir] sans postérité. Il est l’Apparent [al-Zâhir] sans apparition et l’Occulté [al-bâtin] sans occultation. J’entends par là qu’il est l’être même des lettres du Nom « le Premier » et du Nom « le Dernier », du Nom « l’Occulté » et du Nom « l’Apparent ». Il n’est de Premier ou de Dernier, d’Apparent ou de Caché que Lui, sans que les lettres [qui constituent ces Noms] deviennent Lui et sans qu’il devienne ces lettres.
Con relación a Él no hay antes, ni después; ni alto ni bajo; ni cerca, ni lejos, ni cómo, ni qué, ni dónde, ni estado, ni sucesión de instantes, ni tiempo, ni espacio, ni ser. Él es tal como es. Él es el Único sin necesidad de la Unidad. Él es lo singular, sin necesidad de la Singularidad. Él no está compuesto de nombre, ni de denominado, porque Él es el nombre y el denominado. No hay nombre salvo Él. No hay denominado salvo Él. Por ello se dice que Él es el nombre y el denominado. Él es el Primero sin anterioridad. Él es el Último sin posterioridad. Él es Evidente sin exterioridad. Él es Oculto sin interioridad. Porque no hay anterior, ni posterior; no hay exterior, ni interior, sino Él.