Tag: linguagem

  • sentidos de termos chaves (AKC)

    La metafísica, en general, recurre a símbolos visuales (cruces y círculos, por ejemplo) y sobre todo al simbolismo de la luz y del sol — que, como dice Dante, «ningún objeto de los sentidos en el mundo entero es más digno de ser hecho un tipo de Dios». Pero tendré que usar también términos técnicos…

  • Hulin (QIM) – avidya e linguagem

    (…) nunca é demais enfatizar o papel central desempenhado aqui pela reflexão sobre a natureza e a função da linguagem. Desde muito cedo, seguindo (por volta de 300 a.C.), o fundador da gramática e da linguística, vários autores perceberam que a linguagem — para eles, sobretudo o sânscrito — não se reduzia de forma alguma…

  • Masui (RDHermes) – a experiência de Daumal e a Índia (sânscrito)

    Daumal poeta, concedia uma grande importância à linguagem. Encontrou no sânscrito não somente a língua lhe permitindo chegar diretamente aos textos que tinha necessidade, mas também a língua que, por excelência, exprime da maneira mais concreta, as realidades espirituais. Não se deve duvidar que o profundo conhecimento que dela adquiriu, o ajudou fortemente a se…

  • Coomaraswamy (Hermeneia) – Hermeneutica

    (Este ensayo apareció en el Visva-Bharati Quarterly, NS II (1936) y al mismo tiempo en francés en Études Traditionelles, XLI 1936; la adenda que concluye el ensayo se publicó en ambas revistas al ano siguiente.—ED.) Todo estudioso de la literatura védica estará familiarizado con lo que los eruditos modernos llaman las «etimologías folklóricas». Cito, por…

  • Coomaraswamy (Pali) – Termos Pali

    (Este artículo se publicó por primera vez en el Harvard Journal of Asiatic Studies, IV (1939). Hay que agradecer a I. B. Horner, presidente de la Pali Text Society, la revisión del texto antes de su publicación.—ED.) «Para una comprensión exacta del significado original de la mayoría de los términos técnicos del budismo, es indispensable…

  • Coomaraswamy (Tradução) – Sobre a Tradução

    I Sobre la Traducción: MAYA, DEVA, TAPAS II Versiones de los Vedas III Un Estudio de la Katha Upanishad (IV.1) IV Notas sobre la Katha Upanishad V Rigveda 10.90.1 aty atishthad desangulam VI Janaka y Yajnavalkya

  • Ibn Arabi (SP) – Da sabedoria da transcendência no verbo de Noé §2

    Sabemos que as Escrituras reveladas como lei comum (shariah) são expressas, quando se fala de Deus, de tal forma que a maioria dos homens compreende o significado mais próximo, enquanto a elite compreende todos os significados, ou seja, todos os significados incluídos em cada palavra, de acordo com as regras da língua empregada1. ANTERIOR <=>…

  • Gnoli (RGET:25-28) – a luz e o pensamento

    (…) De acordo com essas correntes (escolas shivaítas da Caxemira), o todo nada mais é, como veremos, do que a expressão, o corpo de uma das divindades mais reverenciadas e populares da Índia, Śiva. Śiva em seus dois aspectos de dissolvente, reabsorvente (o tremendo, Bhairava) e de benéfico, reparador (Śiva) é a consciência, o pensamento,…

  • manas

    O sânscrito não transforma mistérios em dogmas. O pensamento (manas) é concebido como um órgão, e o intelecto como o sexto sentido, o escriba dos outros cinco, o grafista da Palavra. O pensamento formula, mas não “pensa”. Somente a consciência “pensa”, livre da linguagem que o pensamento usa para expressar e transmitir o que essa…

  • Nisargadatta (NMSC) – 28 de março de 1980

    Maharaj: Esse conhecimento “Eu Sou” é o mesmo, seja um inseto, um verme, um ser humano ou um avatar (ser da mais alta ordem); a consciência básica é a mesma em todos eles. Para se manifestar, a consciência precisa de uma moldura, uma construção específica na qual possa aparecer. Essa forma pode ser qualquer coisa,…

  • Dom das línguas (RG)

    René Guénon – Apreciações sobre a Iniciação (RGAI) EL DON DE LENGUAS Una cuestión que se vincula bastante directamente a la de la enseñanza iniciática y sus adaptaciones es la de lo que se llama el «don de lenguas», que se menciona frecuentemente entre los privilegios de los verdaderos Rosa-Cruz, o, para hablar más exactamente…

  • Hofmannsthal: tradução da presença em linguagem

    A base de minha compreensão da Lebensphilosophie, ou filosofia da vida, é a presença da vida, por um lado, e a expressão dessa presença, por outro. Por mais pungente ou intensa que seja a experiência de vida de uma pessoa, há intervalos de inércia entre a realização e a apreensão, entre a apreensão e o…

  • Sohrawardi – Linguagem das Formigas (Corbin, AE15)

    Sohravardi — Arcanjo Empurpurado — Linguagem das Formigas (Henry Corbin: Tradução do persa) Os dois tratados que se seguem (Tratados XIII e XIV) formam um grupo separado no corpus de tratados e histórias místicas de Sohravardi. Eles não são relatos do “encontro com o anjo”, nem diálogos internos com o guia pessoal ou daimon. Seu…

  • Krishnamurti Pensamento Sem Linguagem

    Krishnamurti — Pensamento sem linguagem Conhecemos a morte, assim como o medo extraordinário que ela nos provoca. O fato é que morremos, quer a idéia nos agrade ou não. Então, racionalizamos a morte ou fugimos para as crendices, para o carma, a reencarnação, ressurreição e outras coisas que só podem alimentar nosso medo durante a…

  • Obstáculos da linguagem da fé (FS)

    OBSTÁCULOS DA LINGUAGEM DA FÉ Super-acentuação do aspecto “servidor” no Cristianismo no rito da Consagração Como Tomás de Aquino analisa esse problema Das hóstias consagradas restando depois da missa (Decreto de Graciano) O ouro dos cálices Da expressão elíptica na literatura piedosa do Islã Alguns exemplos de hadiths Uma proposição do califa Ali contra o vinho

  • Burckhardt (CMST) – Jung e a linguagem dos sonhos

    Ahora bien, si consideramos los ejemplos de los sueños pretendidamente simbólicos citados por Jung, se comprueba que en la mayoría de los casos se trata de un falso simbolismo como el que encontramos en ciertos círculos pseudo-espirituales. El alma no es sólo un espejo sagrado; la mayor parte de las veces es un espejo mágico…

  • Coomaraswamy (Arte) – Figuras Linguagem

    PREFACIO DEL AUTOR Esto no es un tratado sistemático: cada uno de los diecisiete capítulos trata de algún aspecto o aplicación particular de la teoría tradicional del arte, y es completo en sí mismo; por consiguiente, ha sido inevitable una cierta suma de repetición. Pero si no es sistemático, el tema del conjunto es congruentemente…

  • Nota sobre la angeleología del alfabeto árabe (RG)

    René Guénon — Apreciações sobre o Esoterismo Islâmico e o Taoísmo (AEIT) NOTA SOBRE LA ANGELOLOGÍA DEL ALFABETO ÁRABE El «Trono» divino que rodea a todos los mundos (El-Arsh El-Muhît) se representa, como es fácil de comprender, por una figura circular; en el centro está Er-Rûh, así como lo explicamos en otra parte; y el…

  • Linguistica (RG)

    Guénon — Introdução Geral ao Estudo das Doutrinas Hindus — Dificuldades lingüísticas CAPÍTULO VI — Dificultades lingüísticas La dificultad más grave, para la interpretación correcta de las doctrinas orientales, es la que proviene, como ya lo hemos indicado y como entendemos exponerlo sobre todo en lo que seguirá, de la diferencia esencial que existe entre…

  • Hulin (QIM:18-20) – linguagem no pensamento indiano

    (…) Algumas escolas filosóficas brâmanes — por exemplo, a Nyâya-Vaisesika ou a “primeira Mimamsa” — admitem uma espécie de paralelismo entre as palavras e as coisas, no sentido de que a correspondência entre uma e outra teria sido estabelecida originalmente, no início de cada criação ou recriação do mundo, pelo Senhor Supremo (Isvara) ou expressaria…