Tag: mãe

  • Corbin (Anjo) – Iniciação Ismaeliana

    Henry Corbin — O HOMEM E SEU ANJO A iniciação ismaeliana ou o esoterismo e o Verbo Roger Munier considera que este ensaio explora a necessidade da redescoberta de uma «Palavra perdida», oculta sob o sentido literal das Escrituras. Nas três grandes «religiões do Livro» originárias da tradição abraâmica: Judaísmo, Cristianismo e Islamismo, o Livro…

  • Ibn Arabi (SP) – Extratos “Da Sabedoria Elevada no Verbo de Ismael” §6

    IBN ARABI — SABEDORIA DOS PROFETAS Assim, Ismael se distingue de outros indivíduos porque se diz que ele “foi aprovado por seu Senhor”. ANTERIOR <=> SEGUINTE

  • Ibn Arabi (SP) – Extratos “Da Sabedoria Elevada no Verbo de Ismael” §2

    IBN ARABI — SABEDORIA DOS PROFETAS O “bem-aventurado” (as-sa’id) é aquele com quem “o Senhor está satisfeito” (Alcorão, XIX, 55); ora, não há ninguém com quem seu próprio Senhor não esteja satisfeito, pois é por meio dele (ou seja, por meio desse ser relativo) que seu senhorio subsiste; todo ser é, portanto, “aprovado” por seu…

  • Ibn Arabi (SP) – Extratos “Da Sabedoria Elevada no Verbo de Ismael” §5

    IBN ARABI — SABEDORIA DOS PROFETAS Por essa razão, não é possível que o indivíduo ‘aprovado por seu Senhor’ seja aprovado (por Deus) de forma absoluta1, a menos que tudo o que ele manifesta venha do Senhor, que age nele2. ANTERIOR <=> SEGUINTE Uma vez que ele existe apenas em virtude de uma ‘relação’ divina…

  • Ibn Arabi (SP) – Extratos “Da Sabedoria Elevada no Verbo de Ismael” §3

    IBN ARABI — SABEDORIA DOS PROFETAS Aquele que é (em princípio) aprovado por seu Senhor é amado por ele; e tudo o que o amado faz também é amado; tudo é, portanto, aprovado pelo Senhor; pois o indivíduo não pode agir sem que a ação pertença ao Senhor que age nele. É por essa razão…

  • Ibn Arabi (SP) – Extratos “Da Sabedoria Elevada no Verbo de Ismael” §7

    IBN ARABI — SABEDORIA DOS PROFETAS O mesmo se aplica a toda alma “apaziguada” a quem o ditado (do Alcorão) é dirigido: “Retornai ao vosso Senhor! Ó vós que estais em paz, retornai ao vosso Senhor, satisfeitos e aceitos; entrai entre os Meus servos e entrai no Meu Paraíso! (LXXXIX, 27), ou seja: retorne ao…

  • Ibn Arabi (SP) – Extratos “Da Sabedoria Elevada no Verbo de Ismael” §4

    IBN ARABI — SABEDORIA DOS PROFETAS “Ismael foi aceito por seu Senhor” (Alcorão, XIX, 55), porque ele reconheceu o que acabamos de explicar. Da mesma forma, todo ser existente é (em princípio) aprovado por seu Senhor, sem que isso implique necessariamente que cada um seja aprovado pelo Senhor do outro, pois o Senhorio é definido…

  • Ibn Arabi (SP) – Extratos “Da Sabedoria Elevada no Verbo de Ismael” §1

    IBN ARABI — SABEDORIA DOS PROFETAS “Saiba que Aquele que é chamado Allah é um em Essência e todos em Seus Nomes, e que todo ser condicionado está relacionado (como tal) a Deus somente por meio de seu próprio Senhor (rabb) exclusivamente; pois é impossível que a totalidade (dos Nomes ou aspectos divinos) se relacione…

  • Corbin (TC) – Templo sabeano e ismaelismo

    TEMPLO SABEANO E ISMAELISMO Ritual sabeano e Templo espiritual O Templo espiritual Em um capítulo de seu Prairies of Gold dedicado a uma descrição dos edifícios religiosos dos , Phistorian Mas’ûdî (século X) relata que um templo de imensa altura fica na extremidade da China. Há sete portas ao redor do perímetro, e o templo…

  • Tao Te Ching VI

    The Valley Spirit never dies. It is named the Mysterious Female. And the doorway of the Mysterious Female Is the base from which Heaven and Earth sprang. It is there within us all the while; Draw upon it as you will, it never runs dry. A. La puissance expansive transcendante qui réside dans l’espace médian,…

  • Ibn Arabi (SP) – Da sabedoria elevada no verbo de Ismael

    IBN ARABI — SABEDORIA DOS PROFETAS Encontrado na Internet sem referência ao tradutor do francês (Titus Burckhardt) para o espanhol Em português, nossa tradução da versão de Burckhardt, por parágrafos com anotações: §1, §2, §3, §4, §5, §6, §7 Sabe que Aquel que es llamado Allah es uno en Esencia y todo por Sus nombres,…

  • Ibn Arabi (Fusus) – Ismael

    IBN ARABI — OS ENGASTES DE SABEDORIA VIDE: SABEDORIA DOS PROFETAS A SABEDORIA DO SUBLIME NO VERBO DE ISMAEL Relacionamento entre o servo e o Senhor, que representa a particularização do relacionamento universal, entre Deus e o Cosmos Não há senhoria sem servitude Servo como ente existente, criado individualmente e particular; Senhor, como aspecto particular de…

  • Maya (RG)

    René Guénon — Estudos sobre o Hinduismo (RGEH) MÂYÂ Publicado en E. T., de julio-agosto de 1947 M. A. K. Coomaraswamy ha hecho observar recientemente1 que es preferible traducir maya por “arte” antes que por “ilusión” como se hace lo más habitualmente; esta traducción corresponde en efecto a un punto de vista que uno podría…

  • Isha Upanishad (Aurobindo) – Apas (águas)

    4. Um que não se move, que é mais veloz que a Mente, Que os Deuses não alcançam, pois progride sempre à frente. Que, de pé, passa além dos outros enquanto eles correm. Nisso o Mestre da Vida (5) estabelece as Águas. (6) (5) Mātariśvan parece significar “aquele que se estende na Mãe ou no…

  • Grande Mãe

    VIDE: CIBELE A Grande Mãe do mito combina em sua formidável pessoa todas as qualidades essenciais do feminino. A fertilidade era atribuída nas culturas primitivas ao poder da Lua, e as Deusas Mães eram usualmente deusas da lua também. A maioria dos ídolos que ilustram a “Grande Mãe”, com seus contornos femininos exagerados, datam de…

  • Evola Madres

    JULIUS EVOLA — REVOLTA CONTRA O MUNDO MODERNO Mater = Tierra, gremius matris terrae. De aquí deriva un punto esencial, a saber, que en el mismo tipo de civilización de origen “meridional” y en el mismo significado general, se puede incluir todas las variedades de cultos, mitos y ritos en los que predomina el tema…

  • Matgioi: Commentaire Tao Te Ching XXV

    Le Maître indique, sous les formules les plus voilées, les plus générales, et qui sont passées en proverbe, les modes de la formation organisée de l’Univers (Tao Te Ching XXV). Rien ne se fait sans rien ; auparavant que cette constatation fût faite, il y avait la Terre et le Ciel, c’est-à-dire l’Actif et le…

  • Tao Te Ching XXV

    There was something formless yet complete, That existed before heaven and earth; Without sound, without substance, Dependent on nothing, unchanging, All pervading, unfailing. One may think of it as the mother of all things under heaven. Its true name we do not know; Were I forced to say to what class of things it belongs…