Categoria: Jean-Louis Michon

  • Ciências Sagradas [JLM1973]

    Jean-Louis Michon: LE SOUFI MAROCAIN AHMAD IBN AJIBA [JLM1973] A letra da lei, é a ciência exterior (al-ilm al-zahir), quer dizer a ciência tradicional, enquanto a ciência interior (al-ilm al-batin) é a ciência espontânea (mawhub: «dada» por Deus). Pode-se dizer igualmente: a ciência exterior é o conhecimento da Sabedoria [divina: al-hikma] enquanto a ciência interior…

  • Michon (JLM1973) – extinção [fana]

    Há uma distinção muito importante entre dois modos de realização, conhecidos respectivamente como “extinção” (fana’), na qual o homem perde seus atributos de criatura e sua existência individual e se torna nada mais do que um espelho da luz essencial, e a “extinção da extinção” (fana’ al-fanâ’), ou “subsistência” (baqâ’ ), na qual, após ter…

  • Michon (JLM1973) – vestígio, traço [athar]

    A palavra athar “vestígio”, “traço”, que Ibn Ajiba usa aqui no singular, é um termo técnico mais frequentemente usado no plural (âthâr). É nessa forma que Jurjânî (Ta’rifât) o define como “aquilo que necessariamente se segue de algo que é sua causa eficiente (hiya al-lawâzim al-muallala bi sha’y)”. Para os sufis, Deus está presente em…

  • al-hikma (Michon)

    SUFISMO — AL-HIKMA Jean-Louis Michon: LE SOUFI MAROCAIN AHMAD IBN AJIBA A «sabedoria» é o fato de portar uma coisa à perfeição e de torná-la prestigiosa. Trata-se da ciência (al-ilm), a sabedoria consiste a realizar e a agir segundo ela; no discurso, a sabedoria é a concisão aliada à riqueza do sentido; nos atos, a…

  • al-hiss

    SUFISMO — AL-HISS Jean-Louis Michon: LE SOUFI MAROCAIN AHMAD IBN AJIBA Quando se diz o «sensível» (al-hiss), considera-se as coisas sob o aspecto da condensação exterior, enquanto que pelo «inteligível» (al-mana) consideramo-los sob o aspecto da sutilização (taltif) interior. Assim, o aspecto sensível das coisas é um continente e um suporte para as realidades inteligíveis…

  • al-mana [JLM]

    SUFISMO — AL-MANA Jean-Louis Michon: LE SOUFI MAROCAIN AHMAD IBN AJIBA A palavra mana (pl. maani) é de difícil tradução. Em gramática e lexicologia é o sentido da palavra. Em mística, é a «significação sutil», a «realidade conceitual» que reside em toda coisa, assim como o «estado contemplativo» («estado eidético», diz Louis Gardet) daquele que…

  • Michon : Le moment présent

    On parle du « moment » pour désigner ce dans quoi le serviteur se trouve présentement : constriction (qabd) ou épanouissement (bast), tristesse (huzn) ou joie (surur). Selon Abu ‘Ali al-Daqqaq, « le moment, c’est ce en quoi tu te trouves actuellement : si tu es dans l’ici-bas, ton moment est l’ici-bas (al-dunya) ; si…