Categoria: Folclore
-
Van Gennep (FL:C2) – Les différentes catégories de récits
in FolcloreChapitre II. — Les différentes catégories de récits. Définitions courantes de la fable, du conte, de la légende et du mythe. — Critique de ces définitions. — Les légendes totémiques et les contes d’animaux. — Les définitions adoptées. On pourrait donc distinguer deux classes de récits : ceux qui ont une valeur esthétique et ceux qui…
-
Corbin (Avicena) – Relato de Salaman e Absal
Antes de tudo, é necessário um esclarecimento. Aqui e ali nos deparamos com alusões ao Relato de Salâmân e Absâl. Muitas vezes elas parecem desconsiderar, ou simplesmente ignorar, o fato de que há duas versões bem distintas de uma narrativa com o mesmo título. A situação é a seguinte. 1º Há um Relato de Salâmân…
-
Joseph Campbell – Apresentação das “Mil e Uma Noites”
My hope for the present book, therefore, is that its ancient science of Shehrzad, which has already charmed us, may, when we go past the portion introduced by Galland, so amplify our experience of the world that, seeing ourselves in perspective, some of us shall wish to rejoin the human race. Then, indeed, the reading…
-
Conto da Serpente Verde Resumo
in FolcloreGoethe — CONTO DA SERPENTE VERDE Excertos de Yvette Centeno, “A SIMBOLOGIA ALQUÍMICA NO CONTO DA SERPENTE VERDE DE GOETHE” Resumo Junto ao grande rio que chuvas torrenciais tinham feito transbordar, o velho barqueiro dormia, cansado dos trabalhos do dia, na sua pequena cabana. A meio da noite é acordado por viajantes que desejam passar…
-
Daumal (CFAP) – A Vida dos Basílios – Patafísica de Basílio
Basílio escapou até à investigação científica mais acirrada. Eis porque. Em um vivente, é altamente improvável, mesmo quando, lhe recusando qualquer espécie de iniciativa, se queira que ele esteja submetido apenas as leis estatísticas da moda, é quase impossível, então, que ele se encontre em um dado momento, no lugar preciso onde o cientista observará.…
-
Joseph Campbell – The Work of the Brothers Grimm
FOLKLORISTIC COMMENTARY FRAU KATHERINA VIEHMANN (1755–1815) was about fifty-five when the young Grimm brothers discovered her. She had married in 1777 a tailor of Niederzwehren, a village near Kassel, and was now a mother and a grandmother. “This woman,” Wilhelm Grimm wrote in the preface to the first edition of the second volume (1815), “……
-
Daumal (CFAP) – A Vida dos Basílios
Há nas lendas tibetanas um monstro singularmente terrível. Sua boca se enche de sal quando você lê isso. Esta criatura, larva ou demônio, tem em geral uma figura humana. De longe, você pensaria em um viajante perdido ou um sonâmbulo. Mas se aproxima, e você vê que a cabeça, os membros e o tronco estão…
-
Jack Zipes (Grimm) – Apresentação “The Original Folk and Fairy Tales…”
in FolcloreI would argue that the first edition [1812/1815] is just as important, if not more important than the final seventh edition of 1857, especially if one wants to grasp the original intentions of the Grimms and the overall significance of their accomplishments. In fact, many of the tales in the first edition are more fabulous…
-
Nasr-Eddin: Si on ne connaît pas le contraire
nasreddinhodja.unblog.fr On demanda à Nasreddin Hodja : — Où est ton nez ? Nasreddin montra sa nuque. —Mais Hodja, nous t’avons demandé de nous montrer ton nez et tu nous montres ta nuque. Qu’est-ce que cela signifie ? — Je sais très bien que je vous ai montré ma nuque. Mais à quoi sert de…
-
Grimm (Contos:47) – The Juniper Tree (O Junípero)
in FolcloreVersão inglesa de Jack Zipes da edição original de 1812/1815 dos Contos de Grimm. The juniper has a rich folklore tradition, but it is not especially pertinent to the tree in this tale. The oil, ashes, berries, leaves, and bark are used in many cultures for healing purposes, and it is the therapeutic power of…
-
Nasr-Eddin: Un auditoire interloqué
Hodja Nasr-Eddin Effendi monte un jour en chaire, pour prêcher : — O musulmans ! dit-il, connaissez-vous le sujet dont j’ai à vous entretenir ? — Nous l’ignorons, répondit-on de l’auditoire. — Comment vous développerais-je, s’écrie le Hodja, un sujet que vous ignorez ? Une autre fois, il monte de nouveau en chaire et dit…
-
O Junípero
in FolcloreContribuição de Antonio Carneiro à contextualização simbólica do Conto de Grimm, O Junípero. The image of the bird in association with the tree is a central one in Plutarch’s version of the Isis-Osiris myth. The resurrection of the head is presented as a mystical accomplishment, while the unvanquishable power of gnosis is proclaimed. The choice…
-
Attar (HMAP) – Anouchirvân le Juste et le vieil agriculteur.
Chevauchant un coursier aussi prompt qu’une flèche, Nouchirvân, en chemin, vit, courbé comme un arc, un vieillard occupé à planter quelques arbres. Il lui dit : « Tes cheveux sont aussi blancs que lait ; il ne te reste plus que quelques jours à vivre ; pourquoi donc en ces lieux plantes-tu tous ces arbres…
-
Estórias
in FolcloreComo as minhocas que, diz-se, fecundam a terra que atravessam cegamente, as histórias passaram de boca em boca e dizem, há muito, o que nada mais pode dizer. Algumas giram e se enrolam dentro de um mesmo povo. Outras, como que feitas de uma matéria sutil, furam as paredes invisíveis que nos separam, ignoram o…
-
Daumal (RDEN2) – La Vie des Basiles
Les tronçonnés. Il y a dans les légendes tibétaines un monstre singulièrement épouvantable. La bouche s’emplit d’un bloc de sel quand on lit cela. Cette créature, larve ou démon, a dans l’ensemble figure humaine. De loin, vous croiriez un voyageur égaré ou un somnambule. Mais cela s’approche, et vous voyez que la tête, les membres…
-
Estórias Fantásticas
in FolcloreO conto fantástico é uma das produções mais características da narrativa do século XIX e também uma das mais significativas para nós, já que nos diz muitas coisas sobre a interioridade do indivíduo e sobre a simbologia coletiva. A nossa sensibilidade de hoje, o elemento sobrenatural que ocupa o centro desses enredos aparece sempre carregado…
-
Jami: Chosroès Nouchirvân et la vieille femme.
Chosroès Nouchirvân, ce monarque équitable, un jour sur sa terrasse, à midi, s’installa. Or il remarqua sur la terrasse voisine une vieille fort pauvre et d’aspect misérable, à la taille voûtée et tenant une cruche qui autant qu’elle avait subi l’effort du temps : cette cruche n’avait ni goulot ni poignée, ni fond qui lui…
-
Contos de Fadas
in FolcloreUma enorme diversidade de relatos ou contos se compuseram ao longo de gerações sucessivas, seja se referindo a episódios vividos ou imaginados, seja narrando sob a forma de mitos diferentes aspectos da profundeza do mundo visível, seja guardando em estórias mensagens de sabedoria para as próximas gerações. Assim também, cada indivíduo compartilhando deste acervo conta…
-
Friedrich von der Leyen: LE MÄRCHEN
in FolcloreLe Romantisme allemand. Org. Albert Béguin. Cahiers du Sud, 1949 C’est Johann Gottfried Herder qui a découvert le conte populaire. Il dit quelque part : « Les légendes, les contes, la mythologie sont en quelque sorte les vestiges de la croyance populaire, de son intuition sensible, de ses énergies et de ses instincts, d’un état…
-
Babuchas Abu Kasem
CONTOS — BABUCHAS DE ABU KASEM Extraído de A CONQUISTA PSICOLÓGICA DO MAL, de Heinrich Zimmer Quem conhece a história de Abu Kasem e de suas babuchas? Elas eram tão famosas — tão proverbiais, na verdade — na Bagdá de seu tempo quanto o próprio grande avarento. Para todos, davam forma concreta à insuportável avidez…