Kabir (TagoreK) – Cânticos (9)

tradução

Oh, como posso expressar essa palavra secreta?
Oh, como posso dizer que Ele não é assim e que Ele é assim?
Se eu disser que Ele está dentro de mim, o universo se envergonhará:
Se eu disser que Ele está fora de mim, isso é falsidade.
Ele faz com que os mundos interno e externo sejam indivisivelmente um só;
O consciente e o inconsciente, ambos são Seus escabelos.
Ele não é manifesto nem oculto, Ele não é revelado nem
não revelado:
Não há palavras para dizer o que Ele é.

Tagore

O How may I ever express that secret word?
O how can I say He is not like this, and He is like that?
If I say that He is within me, the universe is ashamed:
If I say that He is without me, it is falsehood.
He makes the inner and the outer worlds to be indivisibly one;
The conscious and the unconscious, both are His footstools.
He is neither manifest nor hidden, He is neither revealed nor
unrevealed:
There are no words to tell that which He is.

Kabir