Tag: poesia

  • Daumal (RDEN2) – Pour approcher l’art poétique hindou

    Essai d’un poète majeur du XXe siècle J’appris un jour de vive voix que tous ces livres ne m’avaient offert que des plans fragmentaires du palais. La première connaissance à acquérir, douloureuse et réelle, était celle de ma prison. La première réalité à éprouver, c’était celle de mon ignorance, de ma vanité, de ma paresse,…

  • Daumal (RDHermes:63) – la manière de produire littérature

    (…) Il (Daumal) essaya de faire comprendre à son ami intime André Rolland de Renéville, en quoi consistait cette préparation dans le domaine littéraire, désirant utiliser les règles sanskrites pour ses propres écrits. 1 Voici ce qu’il lui écrivit : la manière de (le) produire a, c’est vrai, des patries, au moins deux: I. —…

  • Daumal (RDCC) – Contra-Céu II

    NÃO é meu nome NÃO NÃO o nome NÃO NÃO o NÃO. O espírito individual atinge o absoluto de si mesmo por negações sucessivas; sou o que pensa, não o que é pensado; o sujeito puro é concebido como limite de uma negação perpétua. A própria ideia de negação é pensada; ela não é ‘eu’.…

  • Daumal (RDCC) – Contra-Céu III

    Recue mais ainda para trás de você mesmo e ria: O Não é pronunciado sobre seu riso. O Riso é pronunciado sobre seu NÃO. Negue seu Nome, ria do seu NÃO. Poderia repetir-lhe isso todo o dia, por anos seguidos, e é muito provável que, mesmo e principalmente se você ME diz compreender, não fará…

  • Daumal (RDCC) – Contra-Céu IV

    e contemple: um Mar borbulhante diante de você; a palavra SIM brilhando, refletida em cada bolha. O NÃO é macho, ele observa a fêmea. O mesmo ato negador que faz o sujeito consciente faz o objeto percebido. Despertar é se colocar a pensar alguma coisa exterior a si mesmo; aquilo que se identifica com o…

  • Daumal (RDCC) – Contra-Céu V

    Ela é seu sacrifício e sua criatura, pois representa toda a Roupa da qual se despojou. Ela é seu conhecimento, pois ele a possui, diante dele único sujeito, projetada, objetada, único objeto. Ela é seu amor, pois é Tudo o que ele não é. O Mistério é reversível: teme a loucura. Aqui tocamos nas velhas…

  • Une poésie non poétique

    Quel que soit le caprice de l’ « actualité », il est illogique de pratiquer une poésie non poétique et de définir la poésie en fonction de son absence. (Frithjof Schuon, Perspectives spirituelles et faits humains)

  • Fernando Pessoa – Bureau de Tabac (fragments)

    JE ne suis rien. Jamais je ne serai rien. Je ne puis vouloir être rien. Cela mis à part, je porte en moi tous les rêves du monde. Je suis aujourd’hui perplexe, comme qui a réfléchi, trouvé, puis oublié. Je suis aujourd’hui partagé entre la loyauté que je dois Au Bureau de Tabac d’en face,…

  • Fernando Pessoa – Autopsychographie

    Le poète sait l’art de feindre. Il feint si complètement Qu’il en vient à feindre qu’est douleur La douleur qu’en fait il sent. Et ceux qui lisent ses écrits Dans la douleur lue sentent bien Non les deux qu’il a connues, Mais celle qu’ils n’éprouvent point. Et ainsi, en ses engrenages Tourne, jouet de la…

  • Saadi: Le Bostan – Préface

    « J’ai beaucoup voyagé dans les différentes contrées de la terre; j’ai vécu avec toute sorte de gens : il n’y a pas un coin du monde d’où je n’aie tiré quelque profit, pas une moisson de laquelle je n’aie su prendre un épi ; mais je n’ai trouvé nulle part des hommes bons et…

  • Ricardo Reis: poesia é arte

    Quando há alguma coisa de belo a dizer em vida, esculpe-se; quando há alguma coisa de belo a dizer em alma, faz-se versos. A prosa é para a correspondência – quer a correspondência particular, quer a correspondência geral, chamada literatura. A poesia não é literatura: é Arte. – Pessoa por Conhecer – Textos para um…

  • Daumal (RDCC) – Contra-Céu VI

    Não cesse de recuar para trás de ti mesmo, E daí contemple: O puro NÃO que se impregnou de nomes de deuses, viu borbulhar o mundo em veste de bolhas: ele projetou, evocou esta natureza, ele viu, conheceu esta natureza, ele amou esta natureza. Aqui a loucura conserva sempre o segredo da Reversão do Mistério.…

  • poeta

    Se os poetas trágicos «percebem de todas as artes», então sabem de «todas as coisas que concernem ao humano, a respeito da excelência e da sua perversão». Se não, estão «afastados» da realidade, a um distanciamento dos fenômenos do horizonte humano (πρᾶξις (praxis)) idêntico àquele que se pode constituir relativamente aos entes por natureza (φύσει…

  • Pessoa: Tabacaria

    Não sou nada. Nunca serei nada. Não posso querer ser nada. à parte isso, tenho em mim todos os sonhos do mundo. Janelas do meu quarto, Do meu quarto de um dos milhões do mundo que ninguém sabe quem é (E se soubessem quem é, o que saberiam?), Dais para o mistério de uma rua…

  • Nasir-e Khosraw (NÂCIR-È HrOSROW) : Dîvân

    L’aigle blessé (fable). Un aigle, d’un rocher, prit un jour son essor ; pour atteindre sa proie il déploya ses ailes ; orgueilleux de les voir si droites, il disait : « Sous mon aile aujourd’hui, je maintiens l’univers ! De mon regard perçant, quand j’arrive au zénith, j’aperçois un cheveu, fut-il au fond des…

  • Ni’mat-ollah : poésies mystiques

    Ivresse mystique. Je suis si enivré, si éperdu d’amour ! je ne distingue plus de ma tête mes pieds, je ne distingue plus de mon Ami mon cœur, je ne distingue plus de la coupe le vin. O mon esprit errant ! va-t-en ; laisse-moi donc en ce travail : je suis ivre et en…

  • Najmoddin Kobra: Quatrain

    Ce qui n’a jamais existé ne laisse rien dans la main sinon le vent alors que “la réalité” n’offre rien d’autre que l’imperfection et l’échec; cela étant le cas on ne peut que rêver de ce qui n’a jamais été et quant à ce qui “est vraiment” rappelles toi; ça n’existe pas. Wilson & Pourjavady…

  • HÂFIZ – extraits

    Chams-od-Dîn Mohammad, connu sous le nom de Hâfiz (« celui qui sait par cœur le Coran ») naquit à Chirâz où il fit d’excellentes études et subit l’influence de plusieurs intellectuels, notamment d’un derviche auquel il doit peut-être certains aspects de son génie : dans ses vers il évoque parfois le souvenir de ces personnages.…

  • Allemann: La structure temporelle de la poésie

    L’utilisation de Heidegger par la critique littéraire existentialiste s’oriente surtout vers la reprise de structures existentiales qui semblent particulièrement appropriées à l’interprétation de la poésie. Ces structures se présentent surtout dans la première section d’Être et Temps. Il faut systématiquement distinguer d’une telle critique, l’interprétation qui s’interroge sur la structure de la temporellité poétique en…

  • Allemann: La poésie comme document pré-ontologique

    Être et Temps renvoie, en liaison avec l’explication du Souci comme structure fondamentale du Dasein, à la Fable d’Hygin, Cura cum fluvium transir et…, en tant que document littéraire pour l’analyse correspondante. Heidegger lui consacre un paragraphe entier qu’il intitule Uêpreuve de l’interprétation existentiale du Dasein comme Souci, à l’aide de l’ex-plication spontanée pré-ontologique du…