É particularmente notável que, em sentido figurado, a palavra pinnah (v. ângulo) é empregada para significar “chefe”. Uma expressão que designa os “chefes do povo” (pinnoth ha-am) é traduzida literalmente na Vulgata por angulos populorum. O “chefe” é etimologicamente o “cabeça” (caput) e pinnah liga-se por sua raiz a pne, que significa “face”. É evidente a estreita relação entre as ideias de “cabeça” e de “face” e, além disso, o termo “face” pertence a um simbolismo em geral muito difundido e que mereceria ser examinado à parte. (Guénon)
Na significação da palavra “acabar” (achever no francês), ou da antiga expressão equivalente “levar a cabo” (no francês, “mener à chef”), a ideia de “cabeça” está associada à de “fim”, o que corresponde inteiramente à situação da “pedra angular”, ao mesmo tempo como “pedra do topo” e como “última pedra” do edifício. (Guénon)