Français
Celui qui est éveillé [au monde matériel] est le plus endormi [au monde spirituel]; son éveil est pire que son sommeil.
Quand notre âme n’est pas éveillée à Dieu, l’éveil est comme fermer nos portes [aux influences Divines].
Toute la journée, à partir des buffets de fantaisie et de [pensées de] perte et gain et de la peur du déclin,
Il ne lui reste [l’âme] ni joie, ni grâce, ni gloire, ni chemin de voyage vers le ciel.
Celui qui dort [pour les choses spirituelles] est celui qui a l’espérance de toute vaine imagination et se tient à l’écart avec elle.
Nicholson
Whosoever is awake [to the material world] is the more asleep [to the spiritual world]; his wakefulness is worse than his sleep.
When our soul is not awake to God, wakefulness is like closing our doors [to Divine influences].
All day long, from the buffets of phantasy and from [thoughts of] loss and gain and from fear of decline,
There remains to it [the soul] neither joy nor grace and glory nor way of journeying to Heaven.
The one asleep [to spiritual things] is he who hath hope of every vain fancy and holds parley with it.