La Fuente
O bien né, le moment est à présent venu pour toi de chercher le Chemin. Ton souffle est sur le point de cesser. Dans le passé, ton maître t’a mis face à face avec la Claire Lumière; et maintenant tu es sur le point de la ressentir dans sa Réalité, dans l’état Bardo (l’état « intermédiaire » qui suit immédiatement la mort, dans lequel l’âme est jugée — ou plutôt se juge elle-même, en choisissant, selon le caractère qu’elle a formé au cours de son séjour sur terre, le genre de vie future dont elle jouira). Dans cet état Bardo, toutes choses sont pareilles au ciel sans nuages, et l’Intellect nu et immaculé est semblable à un vide transparent sans circonférence ni centre. En cet instant, connais-toi toi-même et reste en cet état. Moi aussi, en cet instant, je te mets face à face. (Le Livre des morts tibétain)
Evans-Wentz
O nobly born, the time has now come for thee to seek the Path. Thy breathing is about to cease. In the past thy teacher hath set thee face to face with the Clear Light; and now thou art about to experience it in its Reality in the Bardo state (the “intermediate state” immediately following death, in which the soul is judged—or rather judges itself by choosing, in accord with the character formed during its life on earth, what sort of an after-life it shall have). In this Bardo state all things are like the cloudless sky, and the naked, immaculate Intellect is like unto a translucent void without circumference or centre. At this moment know thou thyself and abide in that state. I too, at this time, am setting thee face to face.