Categoria: Hafez (1325-?)
-
QUELQUES ODES DE HAFIZ (II)
II Si cette belle Turque de Chiraz vient à satisfaire les vœux de mon cœur, je lui fais don, pour le seul amour de son noir grain de beauté de Samarquand et de Bokhara. Apporte, ô echanson ! apporte le reste de notre vin, car tu ne saurais trouver en Paradis ni cette rive de…
-
Hafez (HTPL) – Por que o amor é acompanhado de dor?
[…] Hafez busca a resposta para o fato de o amor, como nós humanos o experimentamos, ser acompanhado de dor. Ele consulta o Ancião, um ser que encontramos com frequência na obra do poeta como sua voz interior, sua fonte de orientação espiritual. Na terminologia de Hafez, a expressão para o Ancião é Pir-e-Moghan, um…
-
opostos (HTPL)
Para criar um contexto na linhagem da filosofia perene no qual considerar Hafez como filósofo místico, devemos começar com a ideia de que, em algum momento da aurora do pensamento, o olho de nossa espécie olhou para uma poça de água clara e percebeu que toda imagem projeta um reflexo. Cogitando sobre esse fenômeno, a…
-
amor (HTPL)
Lábios rubis e olhos escuros em toda parte em Shiraz, mas sou um pobre artesão e não posso pagar. Vejo todos esses olhos lânguidos aqui em Shiraz, mas estou tranquilo apenas com vinho e meu senhor. Belezas baixas, belezas altas passeando por Shiraz; para elas, se eu fosse rico, ofereceria meu tesouro. Esse poema, é…
-
vinho (HTPL)
Hafez adotou o léxico persa, no qual o vinho representa a iluminação, a verdade, a graça, o conhecimento — a essência que flui de Deus. A fonte de tudo é chamada de produtor de vinho; o mestre é o copeiro; o local de aprendizado é a taverna. A intoxicação por esse vinho induz à percepção…
-
Hafez (HTPL) – Analogia ao Graal
Vá procurar a Copa de Jam, clamou meu coração em vão, como se eu pudesse obter sua verdade de algum estranho. A pérola que espreitava de sua concha em forma de mar buscava a visão de almas perdidas no domínio do oceano. Ontem à noite, revelei isso ao meu Ancião, rezando para obter uma resposta…
-
A Sabedoria de Hafez (HTPL)
Se parafraseássemos Hafez em inglês, a sabedoria condensada dos escritos do poeta seria mais ou menos assim: — Se você anseia por paz interior e quer conhecer o amor, se deseja ser um buscador espiritual como eu, pode procurar seu tesouro pessoal por meio da intoxicação extática. — Apresento-lhe meus pensamentos na entrada desta taverna…
-
HÂFIZ : Dîvân (extraits)
Loin de l’objet aimé. O vent ! S’il t’advient de passer sur la rive du fleuve Araxe, baise le sol de la vallée et parfumes-en ton haleine. Les lieux où s’arrêta Selma — qu’à tout instant de notre part cent saluts s’envolent vers elle ! — tu les trouveras tout bruyants de conducteurs de caravanes…
-
Sabedoria de Hafiz
Haleh Pourafzal e Roger Montgomery — A Sabedoria Espiritual de Hafiz Haféz: Teachings of the Philosopher of Love é um notável livro sobre o poeta persa do século XIV, organizando e comentando excertos cuidadosamente traduzidos do seu grandioso Divan, por Pourafzal, de tradicional família iraniana, e seu marido, professor universitário americano, Roger Montgomery. A beleza…
-
Hafiz
Mestres do Sufismo — Hafiz (século XIV) Hafiz Life & Poetry Nació Khwaja Shamsu-d-Din Muhammad-i-Hafiz al comienzo del siglo XIV, en Shiraz. Era de buena familia, de excelente educación y hábil jurisconsulto. Inmerso en poética indolencia, la vida y honores públicos no tuvieron atractivos para él. En su juventud llevó, con sus amigos, una vida…
-
Hafiz Divan
Hafiz — Divan-i-Kauya-i-Hafiz Divan na Internet *POEMS FROM THE DIVAN OF HAFIZ *THE POEMS OF SHEMSEDDIN MOHAMMED HAFIZ OF SHIRAZ, VOLUME 1 *ODES FROM THE DIVAN OF HAFIZ : FREELY RENDERED FROM LITERAL TRANSLATIONS *QUELQUES ODES DE HAFIZ . TRADUITES POUR LA PREMIÉRE FOIS EN FRANÇAIS PAR A.L.M. NICOLAS *PERSIAN LITERATURE, COMPRISING THE SHÁH NÁMEH,…
-
Hafiz Presente
Hafiz — O Presente The Gift Trata-se de uma coletânea de pequenos poemas de Hafiz, traduzidos para o inglês por um de seus principais estudiosos, Daniel Ladinsky. Surpreendido por Deus Não como um solitário belo pássaro Estes poemas agora emergem como grandes rebanhos brancos sobre as vastas colinas de minha mente, surpreendidos por Deus quebrando…
-
HÂFIZ – extraits
Chams-od-Dîn Mohammad, connu sous le nom de Hâfiz (« celui qui sait par cœur le Coran ») naquit à Chirâz où il fit d’excellentes études et subit l’influence de plusieurs intellectuels, notamment d’un derviche auquel il doit peut-être certains aspects de son génie : dans ses vers il évoque parfois le souvenir de ces personnages.…
-
QUELQUES ODES DE HAFIZ (I)
I Attention, ô échanson ! fais circuler la coupe, invite les convives à boire, car, vois-tu, l’amour nous a d’abord semble chose facile, mais ensuite que de difficultés se sont présentées ! Grâce à ce délicieux parfum que le zéphir détache de cette belle chevelure, de ces boucles empreintes de musc, torses en tous sens,…