Baillet
Quand on parle aujourd’hui de « théories », c’est plus ou moins dans le sens d’« abstractions », de choses éloignées de la réalité, d’affaires « intellectuelles » ; un grand poète a même écrit : « Grise est toute théorie, mais toujours vert est l’arbre éternel de la vie ». De nouveau, on est en présence d’une altération et d’un affaiblissement du sens. Pour les Grecs, θεωρία ne voulait pas dire intellectualité abstraite mais vision réalisatrice, quelque chose de particulièrement actif, l’acte de ce qu’il y a de plus élevé chez l’être humain, le νούς ou intellect olympien (sur lequel nous reviendrons dans un autre chapitre). (EVOLA – L’Arc et la Massue)
Original
Per associazione di idee, qui ci viene di rilevare la caduta di significato subita dal termine greco theoria. Oggi dire «teorie» significa più o meno lo stesso che dire «astrazioni», cose lontane dalla realtà, faccende «intellettuali», ed è perfino di un grande poeta il detto, che «grigia è ogni teoria, verde è invece l’albero eterno della vita». Di nuovo, si ha una alterazione e un depotenziamento dei significati. In senso antico theoria non voleva dire intellettualità astratta bensì visione realizzatrice, qualcosa di particolarmente attivo, l’atto di quel che vi è di più alto nell’essere umano del voèq, o intelletto olimpico (su ciò torneremo in altro capitolo).