KAWN = ENTE

VIDE: ser, ente

Caner K. Dagli: The Ringstones of Wisdom

Em sua tradução inglesa da Sabedoria dos Profetas, Dagli traduziu sistematicamente kawn por «ente», que embora literalmente signifique «ente», na prática geral de Ibn Arabi e sua escola refere-se ao ente enquanto pertence ao mundo e não a Deus. Assim «existenciar», enquanto «trazer ao ente» (takwin) usualmente se refere especificamente ao vir a ser de uma entidade no mundo. «Existência», que é como Dagli traduz wujud, pode se referir a Deus ou ao mundo, Esta distinção entre ser e existência deve sempre ser mantida em mente na leitura da Sabedoria dos Profetas.

Caner K. Dagli