Finalmente, você partiu para o desconhecido. Oh, surpresa! Por qual caminho você deixou este mundo? Você finalmente rompeu sua gaiola ao bater as asas. Você voou pelos ares a caminho do mundo do espírito. Você era um nobre falcão, prisioneiro de uma mulher idosa, mas, ao som do tambor, voou para o infinito. Você era um rouxinol bêbado, perdido entre as corujas; mas, sentindo o perfume das flores, partiu para o jardim de rosas. Com o fermento amargo deste mundo, você suportou muitas bebedeiras; mas, por fim, partiu para beber o vinho da eternidade… Disseram-me que você estava voltando languidamente para a sua alma; por que então, já que agora você chegou à Alma das almas? O outono põe a rosa em fuga. Oh, que rosa estranha você é para estar deslizando em direção aos ventos amargos da morte! Não se preocupe em falar; fique em silêncio e permaneça acordado, já que buscou refúgio em um Amigo tão terno.
Rumi (HMAP) – partir para o desconhecido
TERMOS CHAVES: jornada
- Charles Huart – Os Santos Dervixes
- Chattick (RumiSPL) – extinção [fana] e subsistência [baqa]
- Chattick (RumiSPL) – shahadah
- Chittick (RumiSPL:173-175) – nadificação do “eu”
- Chittick (RumiSPL) – Amor
- Chittick (RumiSPL) – existência e inexistência
- Coleman Barks
- Helminski (RSBH) – O homem honesto encontrando o Khidr
- Jalaluddin Rumi
- Joseph Cary (JSB) – o camelo perdido (Rumi)