Rumi (Masnavi:I,2425-2430) – amor de mulher

tradução

2425. Quando um caldeirão se interpõe entre [eles [água e fogo]], ó rei, ele [o fogo] aniquila a água e a converte em ar.
Se exteriormente você está dominando sua esposa, como a água [que apaga o fogo], [ainda] interiormente você está dominado e está buscando [o amor de] sua esposa.
Isso é característico do Homem [sozinho]: para os [outros] animais o amor está faltando, e essa [falta de amor] surge da [sua] inferioridade [para o Homem].
Explicação da Tradição: “Em verdade, elas [as mulheres] prevalecem sobre o sábio, e o ignorante prevalece sobre elas”.
O Profeta disse que a mulher prevalece sobremaneira sobre os sábios e inteligentes,
[Enquanto], por outro lado, os homens ignorantes prevalecem sobre as mulheres, pois neles está aprisionada a ferocidade do animal.

2430. Falta ternura, bondade e afeto, porque a animalidade predomina sobre sua natureza [humana].
Amor e ternura são qualidades humanas, raiva e luxúria são qualidades animais.
Ela [mulher] é um raio de Deus, ela não é tão amada [terrena]: ela é criativa, pode-se dizer que ela não é criada.
Como o homem cedeu ao pedido de sua esposa para que ele buscasse os meios de subsistência, e considerou a oposição dela [a ele] como uma indicação divina. [Versículo]:
Para a mente de todo homem conhecedor é um fato que com o objeto giratório há um que o faz girar.
O homem ficou tão triste por aquele discurso [dele] quanto na hora da morte um oficial tirânico [sente] por sua tirania.
Ele disse: “Como ME tornei o adversário [daquela que é] a vida da minha alma? Como dei chutes na cabeça da minha alma?”

Nicholson

Páginas em