1.
The venerated Shankari (Shakti), source of energy, opens her eyes and the universe is reabsorbed in pure consciousness; she closes them and the universe is manifested within her.
2.
The sacred tremor, the very place of creation and return, is completely limitless because its nature is formless.
3.
Even within duality, the tantrika goes straight to the nondual source, because pure subjectivity always resides immersed within his own nature.1
4.
All the relative notions tied to the ego rediscover their peaceful source deeply buried under all the different states.
5.
In the absolute sense, pleasure and suffering, subject and object, are nothing other than the space of profound consciousness.
6., 7.
To grasp this fundamental truth is to see absolute freedom everywhere. Thus, the activity of the senses itself dwells in this fundamental freedom and pours forth from it.
8.
Therefore, the person who rediscovers this essential sacred tremor of consciousness escapes the DIM confusion of limited desire.
9.
Liberated in this way from the multiplicity of impulses tied to the ego, he experiences the supreme state.
10.
Then the heart realizes that the true innate nature is both the universal agent and the subjectivity that perceives the world. Thus immersed in understanding, it knows and acts according to its desire.
The pronoun he is used throughout in this translation in the interests of grammatical consistency. ↩