Hafiz Presente

Hafiz — O Presente
The Gift

Trata-se de uma coletânea de pequenos poemas de Hafiz, traduzidos para o inglês por um de seus principais estudiosos, Daniel Ladinsky.


Surpreendido por Deus
Não como um solitário belo pássaro
Estes poemas agora emergem como grandes rebanhos brancos sobre as vastas colinas de minha mente, surpreendidos por Deus quebrando um galho quando Seu pé toca a terra perto de mim.


Vamos comer
Porque apenas te mostrar o menu de Deus? Raios, estamos famintos — vamos comer!


Quando o violino
Quando o violino pode perdoar o passado, ele começa a cantar.
Quando o violino pode para de se preocupar sobre o futuro, v. se tornará um tal incômodo risonho bêbado, que Deus então irá voltar-se e começar a penteá-lo em Seu cabelo.
Quando o violino pode perdoar toda a ofensa causada pelos outros, o coração começa a cantar.


Não viemos para fazer prisioneiros
Não viemos aqui para fazer prisioneiros, mas para render-se mais e mais profundamente à liberdade e à alegria.
Não viemos neste mundo esquisito para nos mantermos reféns do amor.
Fuja meu querido, de tudo que não possa fortificar suas preciosas asas que brotam.
Fuja desesperadamente meu querido, de qualquer um capaz de enfiar uma faca afiada na visão sagrada e suave de seu belo coração.
temos um dever de favorecer aqueles aspectos de obediência que ficam fora de nossa casa e gritar para nossas razões “O por favor, O por favor, saia e participe”.
Pois não viemos aqui para fazer prisioneiros ou confinar nossos espíritos extraordinários, mas para experimentar mais e mais profundamente nossa divina coragem, liberdade e Luz!


Aprendi tanto
Aprendi tanto de Deus que não posso mais chamar a mim mesmo um cristão, um hindu, um muçulmano, um budista, um judeu.
A Verdade compartilhou tanto de Si comigo que não posso mais chamar a mim mesmo um homem, uma mulher, um anjo, ou mesmo pura alma.
Amor favoreceu Hafiz tão completamente que se transformou em cinzas e me libertou de todo conceito e imagem que minha mente sempre soube.

Hafez (1325-?)