tradução
QUANDO ELE MESMO se revela, Brahma traz à manifestação aquilo que nunca pode ser visto.
Como a semente está na planta, como a sombra está na árvore, como o vazio está no céu, como as formas infinitas estão no vazio.
Assim, de além do Infinito, o Infinito vem; e do Infinito o finito se estende.
A criatura está em Brahma, e Brahma está na criatura: eles são sempre distintos, mas sempre unidos.
Ele mesmo é a árvore, a semente e o germe.
Ele mesmo é a flor, o fruto e a sombra.
Ele mesmo é o sol, a luz e o iluminado.
Ele mesmo é Brahma, criatura e Maya.
Ele mesmo é a forma múltipla, o espaço infinito;
Ele é a sopro, a palavra e o significado.
Ele mesmo é o limite e o ilimitado: e além do limitado e do ilimitado está Ele, o Ser Puro.
Ele é a Mente Imanente em Brahma e na criatura.
A Alma Suprema é vista dentro da alma,
O Ponto é visto dentro da Alma Suprema,
E dentro do Ponto, o reflexo é visto novamente.
Kabir é abençoado porque tem essa visão suprema!
Mirabaud-Thorens
Quand Il se révèle à Lui-même, Brahma découvre l’invisible.
Comme la graine est dans la plante, comme l’ombre est dans l’arbre, comme l’espace est dans le ciel, comme une infinité de formes sont dans l’espace.
Ainsi, d’au delà de l’Infini, l’Infini vient ; et l’Infini se prolonge dans le fini :
La créature est dans Brahma et Brahma est dans la créature ; ils sont à jamais distincts et cependant à jamais unis.
Lui-même, Il est l’arbre, la graine et le germe.
Lui-même, Il est la fleur, le fruit et l’ombre.
Il est le soleil, la lumière et tout ce qui s’éclaire.
Il est Brahma, la créature et l’Illusion.
Il est la forme multiple, l’espace infini ;
Il est le souffle, la parole, la pensée.
Il est le limité et l’illimité ; et, par delà le limité et l’illimité, Il est l’Être pur.
Il est l’Esprit immanent dans Brahma et dans la créature,
— L’Âme suprême est vue en dedans de l’âme.
— Le point ultime est vu dans l’Âme suprême.
— Et, dans ce Point, les créations se reflètent encore. Kabir est béni parce qu’il a cette suprême vision.
Rabinath Tagore
WHEN He Himself reveals Himself, Brahma brings into manifestation That which can never be seen.
As the seed is in the plant, as the shade is in the tree, as the void is in the sky, as infinite forms are in the void—
So from beyond the Infinite, the Infinite comes; and from the Infinite the finite extends.
The creature is in Brahma, and Brahma is in the creature: they are ever distinct, yet ever united.
He Himself is the tree, the seed, and the germ.
He Himself is the flower, the fruit, and the shade.
He Himself is the sun, the light, and the lighted.
He Himself is Brahma, creature, and Maya.
He Himself is the manifold form, the infinite space;
He is the breath, the word, and the meaning.
He Himself is the limit and the limitless: and beyond both the limited and the limitless is He, the Pure Being.
He is the Immanent Mind in Brahma and in the creature.
The Supreme Soul is seen within the soul,
The Point is seen within the Supreme Soul,
And within the Point, the reflection is seen again.
Kabîr is blest because he has this supreme vision!