Um dos atuais tradutores de Jalaluddin Rumi que tem o mérito de buscar a beleza aliada à simplicidade e à mensagem direta, em suas traduções de traduções clássicas em inglês de Rumi, feitas por Arberry, Nicholson e outros, que são notáveis e pioneiras, mas primam pelo cuidado técnico, que nem sempre facilita a leitura e a compreensão da profunda poesia de Rumi.
- Rumi (HMAP) – morte
- Rumi (HMAP) – partir para o desconhecido
- Rumi (LWDU:104-106) – um ladrão à noite
- Rumi (LWDU) – Quem está aí?
- Rumi (Masnavi I) – aquele que está desperto
- Rumi (Masnavi I) – Formosa Serva (RM150)
- Rumi (Masnavi I) – Ira (RM150)
- Rumi (Masnavi IV) – Predicador (RM150)
- Rumi (Masnavi:Prólogo) – Ouça como o bambu conta uma história
- Rumi (RMEW) – Bem-Amado é tudo em todos