Chittick (RumiSPL:21-23) – o sentido e a forma

O mundo é , e no escondem-se o varredor e a vassoura. (Diwan-i Shams-i Tabrizi 13164)

tradução

(português)

As pessoas olham para as causas secundárias e pensam que elas são a origem de tudo o que acontece. Mas foi revelado aos santos que as causas secundárias não passam de um véu. (Fihi ma fihi 68/80)

Essas causas secundárias são véus sobre os olhos, pois nem todo olho é digno de ver Sua habilidade.
É preciso ter um olho que atravesse as causas secundárias e rompa todos os véus,
A fim de que possa ver a Primeira Causa no Não-lugar e saber que empenho, ganho e negócio são tolices.
Todo bem e todo mal vem da Primeira Causa. Oh pai, causas e meios secundários não são nada
Mas um fantasma se materializou na estrada, para que o período de negligência possa durar mais algum tempo. (Mathnawi V 1551-55)

Quem olha para as causas secundárias é certamente um adorador da forma. Quem olha para a Causa Primeira tornou-se uma luz que discerne o Sentido. (Diwan-i Shams-i Tabrizi 25048)

A terra tem a forma externa de , mas dentro estão os Atributos luminosos de Deus.
Seu exterior entrou em guerra com seu interior; seu interior é como uma pérola e seu exterior uma pedra.
Seu exterior diz: “Eu sou isso e nada mais”. Seu interior diz: “Olhe bem, antes e atrás!”
Seu exterior nega, dizendo: “O interior não é nada”. O interior diz: “Nós mostraremos a você. Espere!” (Mathnawi IV 1007-10)

O argumento do incrédulo é apenas este: “Eu não vejo nenhuma casa, mas esta fora”.
Ele nunca reflete que todo exterior dá notícias de uma sabedoria oculta.
De fato, o lucro de cada coisa exterior está escondido no interior, como os benefícios da medicina. (Mathnawi IV 2878-80)

Agarre o exterior, mesmo que voe torto! No final, o exterior leva ao interior. (Mathnawi III 526)

Ele despertou um mundo como o : escondido no , Ele é como o vento. (Diwan-i Shams-i Tabrizi 28600)

O mundo é , e no escondem-se o varredor e a vassoura. (Diwan-i Shams-i Tabrizi 13164)

A existência é toda poeira, sua luminosidade vem dessa Lua: não vire as costas para a Lua, não siga a poeira! (Diwan-i Shams-i Tabrizi 12236)

Dia e noite, o Mar continua agitando a espuma. Você vê a espuma, mas não o Mar — que estranho! (Mathnawi III 1271)

Como a forma de espuma deve se mover sem ondas? Como a poeira pode subir ao zênite sem vento?
Já que você viu a poeira da forma, veja o Vento! Já que você viu a espuma, veja o Oceano do Poder Criativo! (Mathnawi VI 1459-60)

As formas do mundo são espuma sobre o mar. Se você é um homem de pureza, passe além da espuma! (Diwan-i Shams-i Tabrizi 28722)

Sua Beleza é o sol, Seu véu é o mundo: Mas o que a imagem vê além de imagens e desenhos? (Diwan-i Shams-i Tabrizi 706)

Eles tocam flauta, pandeiro e harpa para um ouvido: esse mundo-figura aponta para um Pintor. (Diwan-i Shams-i Tabrizi 9312)

Querido, olhe para o Pintor! Por que você fica olhando para as fotos na parede da casa de banho? Olhe para o sol e a lua! Por que você olha para as garotas com cara de lua? (Diwan-i Shams-i Tabrizi 24342)

Diante do Pintor e do pincel, o quadro é indefeso e acorrentado como uma criança no útero. (Mathnawi I 611)

O quadro deriva seus movimentos apenas do pincel do Pintor, o pé da bússola gira em torno de sua ponta. (Diwan-i Shams-i Tabrizi 10955)

A luz é a causa primeira, e toda causa secundária é sua sombra. (Diwan-i Shams-i Tabrizi 525)

Tu és o Sol, e todas as coisas Te seguem como sombras, às vezes à esquerda, às vezes à direita. (Diwan-i Shams-i Tabrizi 21966)

Somos todos trevas e Deus é luz; esta casa recebe seu brilho do sol.
A luz aqui é misturada com a sombra – se você quer luz, saia da casa para o telhado. (Diwan-i Shams-i Tabrizi 30842-43)

Chittick

People look at secondary causes and think that they are the origin of everything that happens. But it has been revealed to the saints that secondary causes are no more than a veil. (Fihi ma fihi 68/80)

These secondary causes are veils upon the eyes, for not every eye is worthy of seeing His craftsmanship.
One must have an eye which cuts through secondary causes and tears aside all veils,
To the end that it may see the First Cause in No-place and know that exertion, earnings, and shops are nonsense.
Every good and evil arrives from the First Cause. Oh father, secondary causes and means are naught
But a phantom materialized upon the highway, so that the period of heedlessness may endure sometime longer. (Mathnawi V 1551-55)

Whoever looks upon secondary causes is for certain a form-worshiper. Whoever looks upon the First Cause has become a light which discerns Meaning. (Diwan-i Shams-i Tabrizi 25048)

The earth has the external shape of dust, but inside are the luminous Attributes of God.
Its outward has fallen into war with its inward; its inward is like a pearl and its outward a stone.
Its outward says, “I am this and no more.” Its inward says, “Look well, before and behind!”
Its outward denies, saying, “The inward is nothing.” The inward says, “We will show you. Wait!” (Mathnawi IV 1007-10)

The unbeliever’s argument is only this: “I see no home but this outward.”
He never reflects that every outward gives news of a hidden wisdom.
Indeed, the profit of every outward thing lies hidden in the inward, like the benefits within medicine. (Mathnawi IV 2878-80)

Seize upon the outward, even if it flies crookedly! In the end, the outward leads to the inward. (Mathnawi III 526)

He has stirred up a world like dust: hidden in the dust, He is like the wind. (Diwan-i Shams-i Tabrizi 28600)

The world is dust, and within the dust the sweeper and broom are hidden. (Diwan-i Shams-i Tabrizi 13164)

Existence is all dust, its luminosity coming from that Moon: Turn not your back toward the Moon, follow not the dust! (Diwan-i Shams-i Tabrizi 12236)

Day and night, the Sea keeps on churning the foam. You behold the foam but not the Sea—how strange! (Mathnawi III 1271)

How should the foamlike shape move without waves? How can dust rise to the zenith without wind?
Since you have seen the dust of the shape, see the Wind! Since you have seen the foam, see the Ocean of Creative Power! (Mathnawi VI 1459-60)

The world’s forms are foam upon the Sea. If you are a man of purity, pass beyond the foam! (Diwan-i Shams-i Tabrizi 28722)

His Beauty is the sun, His veil the world: But what does the picture see other than pictures and designs? (Diwan-i Shams-i Tabrizi 706)

They play the flute, tambourine, and harp for an ear: This picture-world points toward a Painter. (Diwan-i Shams-i Tabrizi 9312)

Dear one, look at the Painter! Why do you stare at the pictures on the bathhouse wall? Look at the sun and the moon! Why do you gaze at the moon-faced girls? (Diwan-i Shams-i Tabrizi 24342)

Before the Painter and brush, the picture is helpless and shackled like a child in the womb. (Mathnawi I 611)

The picture derives its movements only from the Painter’s brush, the compass’ foot revolves around its point. (Diwan-i Shams-i Tabrizi 10955)

Light is the First Cause, and every secondary cause is its shadow. (Diwan-i Shams-i Tabrizi 525)

Thou art the Sun, and all things follow Thee like shadows, sometimes to the left, sometimes to the right. (Diwan-i Shams-i Tabrizi 21966)

We are all darkness and God is light; this house receives its brightness from the Sun.
The light here is mixed with shadow—if you want light, come out of the house onto the roof. (Diwan-i Shams-i Tabrizi 30842-43)

William Chittick