Ibn Arabi – Sabedoria dos Profetas

Otro de los libros importantes de El-Arabi es el titulado «Facetas de la Sabiduría», donde llevado de su simbolismo emite afirmaciones sorprendentes. Después de decir que Dios no puede ser visto ni como forma material, ni inmaterial, afirma que «la vision de Dios en la mujer es la más perfecta de todas». Hay que explicar que los poemas de amor reflejan para el sufi una completa experiencia de la divinidad. Muchas palabras tienen multiplicidad de sentidos y no es difícil obtener de ellos duplicidad de significados. (Roberto Pla)

A tradução que propomos deste livro maior de Ibn Arabi é feita a partir da versão francesa, muito apreciada, de Titus Burckhardt, de alguns capítulos da obra original. Existem outras traduções, em inglês e em francês, com a obra na íntegra, que também recomendamos, e que utilizaremos para complementar nossa tradução com Outras versões e comentários, quando necessário.

Recomendo também os comentários: Sufismo e Taoismo

Cabe mencionar uma tradução para o português, da versão francesa de Burckhardt, feita pelo Prof. Roberto Bartholo Jr.. A tradução está aquém da versão francesa e foi publicada em uma coletânea de ensaios sobre o islamismo, “Islã — o credo é a conduta”, cujo mérito indiscutível foi reunir uma boa seleção de escritos da tradição islâmica, dentre os quais um de Frithjof Schuon.


Nossas versões e comentários


Dada a densidade dos parágrafos e o volume de comentários e notas, tanto da versão francesa de Burckhardt como das versões inglesas que utilizei, apresento abaixo páginas por parágrafos, com notas referentes a comentários e análises.

Sabedoria dos Profetas